Riky - Tieni Duro - Prod. by Machete Beatz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riky - Tieni Duro - Prod. by Machete Beatz




Tieni Duro - Prod. by Machete Beatz
Stay Strong - Prod. by Machete Beatz
R-i-k-y
R-i-k-y
R-i-k-y
R-i-k-y
Oh no! che casino! pure oggi un disastro continuo
Oh no! What a mess! Another continuous disaster today
Son le 9 e ho mia madre che urla perché anche stavolta ho rifatto mattino
It's 9 o'clock and my mom's yelling because I overslept again
La mia camera puzza di bar Dice:"guardati io alla tua età
My room smells like a bar She says: "Look at yourself, at your age
Ero già sistemata un bambino una casa un lavoro chiedi a tuo papà"
I was already settled with a child, a house, a job, ask your dad"
Dice "abbassa cos'è sto rumore?
She says "Turn it down, what's that noise?
Ma perché non hai fatto il dottore?
Why didn't you become a doctor?
Ma perché ti pasticci la pelle?
Why do you mess up your skin?
Perché fumi prima di far colazione?"
Why do you smoke before breakfast?"
Ha lo sguardo della delusione, ma non che mi impegno di brutto
She has the look of disappointment, but she doesn't know I'm working hard
E se tutto va bene mi spetta una vita con villa e mobilia di lusso!
And if all goes well, I'm in for a life with a villa and luxury furniture!
Lei mi chiede un figlio vuole almeno un bilocale con soggiorno e la cucina pressoché arredata
She asks me for a child, wants at least a two-room apartment with a living room and a kitchen that's almost furnished
Io che non so manco come fare ad arrivare sano e salvo e senza manco mezzo graffio per fine giornata
Me, who doesn't even know how to get through the day safe and sound without even a scratch
Esco, stacco, o a casa divento matto!
I go out, disconnect, or I'll go crazy at home!
La vita è un pacco, ne fumo un pacco e ci metto poco tabacco!
Life's a bitch, I smoke a pack and put little tobacco in it!
Chiuso in cameretta fisso un poster di 2pac
Locked in my room, staring at a 2pac poster
Penso che ho sputato sangue peggio di True Blood
I think I've coughed up blood worse than True Blood
Sono ancora qua! questo è sicuro
I'm still here! That's for sure
Tu molli prima io tengo duro
You give up first, I stay strong
Perche il mio difetto è che non mollo mai
Because my flaw is that I never give up
Fino in fondo, io non mollo
To the end, I don't give up
No non mollo mai
No, I never give up
Fino in fondo io non crollo!
To the end, I don't collapse!
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Scrivi: Riky, son Simone,
Write: Riky, it's Simone,
Sto da mamma mio padre è in prigione
I'm with my mom, my dad's in prison
Sai ti ascolto dai tempi fontana
You know, I've been listening to you since Fontana
Ti scoccia se ti mando una mia canzone?
Do you mind if I send you one of my songs?
I tuoi pezzi mi han dato la forza quei giorni in cui mamma piangeva da sola
Your tracks gave me strength those days when mom cried alone
Quando ogni fottuta cosa era storta, la prima l'ho fatta ascoltando la svolta
When every damn thing was wrong, I made the first one listening to La Svolta
Work Hard, play hard
Work Hard, play hard
Everyday come Wiz Khalifa
Everyday like Wiz Khalifa
L' importante non è chi c'e prima
The important thing is not who's there first
L' importante qui è chi ci arriva
The important thing here is who gets there
Rolling this sativa, il mio drink non ha l'oliva
Rolling this sativa, my drink doesn't have an olive
Ho la weeda e la figa, sto nella terra di Gigi Riva
I got the weed and the girl, I'm in the land of Gigi Riva
Ok (ok), let's go (let's go),
Ok (ok), let's go (let's go),
Quanti ancora ne sconfiggerò
How many more will I defeat
State tranquilli non vi sponsorizzo
Don't worry, I won't sponsor you
Non vi faccio i diss non vi nominerò
I won't diss you, I won't name you
Voglio il pacco completo, i tuoi soldi il completo
I want the full package, your money, the outfit
L'entrata dal retro, ma lascia l'ichnusa
The back entrance, but leave the Ichnusa
Perche alla mia gente fa schifo il tuo fottuto Dom Perignon
Because my people hate your fucking Dom Perignon
Già, mi schifo il tuo Dom Perignon! (già, già già già)
Yeah, I hate your Dom Perignon! (yeah, yeah yeah yeah)
Mi fa schifo il tuo Dom Perignon
I hate your Dom Perignon
(Già, già già già. già, già già già. già, già già già)
(Yeah, yeah yeah yeah. yeah, yeah yeah yeah. yeah, yeah yeah yeah)
R-i-k-y
R-i-k-y
Perché il mio difetto è che non mollo mai
Because my flaw is that I never give up
Fino in fondo, io non mollo
To the end, I don't give up
No non mollo mai
No, I never give up
Fino in fondo io non crollo!
To the end, I don't collapse!
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Io non mollo
I don't give up
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Io non crollo
I don't collapse
(Già, già già già)
(Yeah, yeah yeah yeah)
Mon mollo mai
I never give up
Io mon mollo mai
I never give up
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Ok
Ok
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Io non mollo
I don't give up
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Work hard, play hard
Io non crollo
I don't collapse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.