Riké - Mon île - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riké - Mon île




Mon île
Мой остров
Ma vie au soleil
Моя жизнь под солнцем,
Au pays des merveilles
В стране чудес,
Mon île
Мой остров.
Protégé du béton des villes
Защищенный от бетона городов,
J'ai longtemps pensé que mon bonheur
Я долго думал, что мое счастье
Rim'rait avec ailleurs
Где-то в другом месте.
Regardant l'horizon, en attendant mon heure
Смотря вдаль, ожидая своего часа,
J'ai souvent pensé que le destin
Я часто думал, что судьба
M'emmènerait au loin
Унесет меня далеко,
Me poussant à l'exil, mais seulement pour mon bien
Толкая меня в изгнание, но только ради моего блага.
J'ai espéré partir
Я надеялся уехать,
Voir mon avion venir
Увидеть, как прилетает мой самолет,
Pour n' pas laisser les rêves ternir, et enfin construire
Чтобы не дать мечтам потускнеть и наконец построить
Ma vie au soleil
Свою жизнь под солнцем,
Au pays des merveilles
В стране чудес,
Mon île
На своем острове.
Protégé du béton des villes
Защищенный от бетона городов,
J'ai pris l'temps d'aller voir ailleurs
Я потратил время, чтобы посмотреть другие места.
J'ai pas croisé l'bonheur, juste des hommes qui comme moi
Я не встретил счастья, только людей, которые, как и я,
Rêvaient d'une vie meilleure
Мечтали о лучшей жизни.
Sur l'chemin du retour j'ai essayé de comprendre
На обратном пути я пытался понять,
se trouve cet éden que chacun semble attendre
Где находится тот Эдем, которого, кажется, все ждут.
On rêve de ce qu'on a pas
Мы мечтаем о том, чего у нас нет,
Sans voir ce que l'on a
Не видя того, что у нас есть.
Y a tout autour de moi
Вокруг меня есть всё,
Pour construire de mes bras
Чтобы своими руками построить
Ma vie au soleil
Свою жизнь под солнцем,
Au pays des merveilles
В стране чудес,
Mon île
На своем острове.
Protégé du béton des villes
Защищенный от бетона городов,
J'suis parti en quête de mes rêves, sans m'accorder de trêve
Я отправился на поиски своей мечты, не давая себе передышки.
Pas une seconde à perdre tant j'vois qu'la vie est brève
Ни секунды нельзя терять, ведь я вижу, как коротка жизнь.
C'est ici chaque jour je construits de quoi nourrir ma vie
Именно здесь я каждый день строю то, что наполняет мою жизнь.
En délire, en sourire, en amour, en plaisir
В бреду, в улыбке, в любви, в удовольствии.
J'ai oublié l'ailleurs, en profitant de chaque heure
Я забыл о других местах, наслаждаясь каждым часом.
Sans même me rendre compte, j'ai trouvé mon bonheur
Сам того не осознавая, я обрел свое счастье.





Writer(s): Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Ian Giddey, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.