Paroles et traduction Riké - Sur le fil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
funembulle,
rêveur
subnembulle,
I'm
a
tightrope
walker,
a
dreamer
within
a
bubble,
Dirons
les
incrédulles,
So
say
the
incredulous,
Eux
dont
là
vie
me
semble
cellule.
Those
whose
life
seems
to
me
like
a
cell.
J'suis
funembulle.
I'm
a
tightrope
walker.
Frôlant
l'ultime
bascule
à
la
recherche
de
la
formule,
Grazing
the
ultimate
tipping
point
in
search
of
the
formula,
D'un
bonheur,
d'un
bonheur
en
Majuscule,
Of
happiness,
a
happiness
in
Capitals,
J'suis
sur
le
fil,
I'm
on
the
wire,
J'suis
sur
le
fililili,
I'm
on
the
tititili,
Sur
le
fililili,
On
the
tititili,
J'suis
sur
le
fil.
I'm
on
the
wire.
Sous
mes
pieds
le
vide
défile.
Beneath
my
feet
the
void
scrolls
by.
J'avance
sans
parachute,
fatal
serais
la
chute,
I
advance
without
a
parachute,
a
fall
would
be
fatal,
Possible
à
chaque
minute.
Possible
at
any
minute.
Contre
le
vertige
je
lute,
je
n'regardrais
en
bas,
Against
the
vertigo
I
struggle,
I
don't
look
down,
Oh,
qu'une
fois
attein
mon
but,
d'ici
là:
Oh,
only
once
I
have
reached
my
goal,
until
then:
J'suis
sur
le
fil,
I'm
on
the
wire,
J'suis
sur
le
fililili,
I'm
on
the
tititili,
Sur
le
fililili,
On
the
tititili,
J'suis
sur
le
fil.
I'm
on
the
wire.
Sous
mes
pieds
le
vide
défile.
Beneath
my
feet
the
void
scrolls
by.
Je
sais
que
ceux
d'en
bas
voudrais
me
voir
tombé.
I
know
that
those
below
would
like
to
see
me
fall.
J'aime
ma
liberté,
eux
qui
n'ont
pas
osé,
I
love
my
freedom,
they
who
did
not
dare,
Et
s'ils
devaient
gagnés,
aussitôt
j'remontrais,
And
if
they
were
to
win,
I
would
immediately
come
back,
Lilililililibre,
en
équilibre,
Tititili
free,
in
balance,
Y'a
que
comme
ça
qu'je
vis.
That's
the
only
way
I
live.
Y'a
que
comme
ça
qu'je
vibre.
That's
the
only
way
I
vibrate.
J'ai
pris
d'la
hauteur,
I've
gained
height,
Quand
d'autres
tombais
dans
la
torpeur,
When
others
fell
into
torpor,
J'ai
agrandis
mon
champs
d'vision,
I've
widened
my
field
of
vision,
L'regard
tourné
vers
l'horizon.
My
gaze
turned
towards
the
horizon.
Oh,
la
tête
au
plus
près
des
étoiles,
Oh,
with
my
head
as
close
to
the
stars
as
possible,
Ou
de
mes
rêves,
j'tisse
ma
toile.
Or
to
my
dreams,
I
weave
my
web.
Hey,
J'suis
sur
le
fil,
Hey,
I'm
on
the
wire,
J'suis
sur
le
fililili,
I'm
on
the
tititili,
Sur
le
fililili,
On
the
tititili,
J'suis
sur
le
fil.
I'm
on
the
wire.
Sous
mes
pieds
le
vide
défile.
Beneath
my
feet
the
void
scrolls
by.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Sinclair, Riké
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.