Paroles et traduction Rilo Kiley - Accidntel Deth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accidntel Deth
Случайная смерть
You're
obsessed
with
finding
a
new
brain,
Ты
одержим
поиском
нового
мозга,
But
what
you
need
is
a
new
body
Но
тебе
нужно
новое
тело.
It
feels
your
brain
has
lived
a
thousand
lives
before
Кажется,
что
твой
мозг
прожил
уже
тысячу
жизней,
And
the
skin
you
call
your
home
И
кожа,
которую
ты
зовешь
своим
домом,
Holds
a
heart
that
quits
and
knees
that
buckle
in,
Скрывает
сердце,
которое
вот-вот
остановится,
колени,
которые
подкашиваются,
And
lungs
that
can't
breathe
when
they're
alone
И
легкие,
которые
не
могут
дышать
в
одиночестве.
And
the
days
come
to
you
like
sailors
И
дни
приходят
к
тебе,
как
моряки,
You
watch
them
as
they
drift
away
Ты
наблюдаешь,
как
они
уплывают
прочь.
They
meet
the
sunrise
out
at
the
horizon
Они
встречают
рассвет
на
горизонте,
And
it's
neither
sink
nor
swim
И
это
не
тонуть
и
не
плыть,
At
least
the
water's
beneath
your
chin
По
крайней
мере,
вода
тебе
по
подбородок.
There's
blood
spilled
on
the
floor
На
полу
пролита
кровь,
Everyone's
staring
at
you
what
for
Все
смотрят
на
тебя,
зачем?
'Till
you
realize
the
blood
is
probably
yours
Пока
ты
не
понимаешь,
что
кровь,
вероятно,
твоя.
You
feel
you've
lost
something
you
want
it
back
Ты
чувствуешь,
что
потерял
что-то,
ты
хочешь
вернуть
это,
You're
lying
motionless
on
your
back
Ты
лежишь
неподвижно
на
спине,
And
your
legs
aren't
taking
any
more
requests
И
твои
ноги
больше
не
принимают
никаких
просьб,
Those
disobedient
wrecks
Эти
непослушные
развалины.
How
you
cared
for
them
Как
ты
заботился
о
них,
As
they
carried
you
from
class
to
class
and
coast
to
coast
Когда
они
носили
тебя
с
урока
на
урок,
от
побережья
до
побережья,
When
you
owned
land
and
when
you
were
broke
Когда
у
тебя
была
земля
и
когда
ты
был
на
мели,
Through
recessions
and
addictions
Сквозь
рецессии
и
зависимости.
It's
just
your
accidental
death
Это
всего
лишь
твоя
случайная
смерть,
Your
accidental
death
Твоя
случайная
смерть,
It's
just
your
accidental
death
Это
всего
лишь
твоя
случайная
смерть,
You're
the
Indian
in
the
cougar's
nest
Ты
- индеец
в
логове
пумы.
Your
fright
gives
way
to
memory
Твой
страх
сменяется
воспоминаниями:
Having
coffee
with
your
love
Чашка
кофе
с
твоей
любимой
Or
the
story
your
father
told
you
long
ago
Или
история,
которую
твой
отец
рассказал
тебе
давным-давно.
He
was
hunting
with
his
own
father
for
deer
Он
охотился
со
своим
отцом
на
оленей,
He
pointed
and
spotted
her
Он
показал
и
заметил
ее,
And
then
tripped
over
some
roots
or
some
dead
trees
А
потом
споткнулся
о
какие-то
корни
или
мертвые
деревья.
The
gun
went
off,
it
was
a
mistake
Ружье
выстрелило,
это
была
ошибка,
And
my
father
was
only
eight
И
моему
отцу
было
всего
восемь
лет.
And
as
he
watched
the
dying
deer,
he
was
changed
И
наблюдая
за
умирающим
оленем,
он
изменился,
'Cause
he
felt
sorry
for
what
he'd
done
Потому
что
ему
стало
жаль,
что
он
сделал,
And
then
he
put
down
his
gun
И
тогда
он
положил
свое
ружье.
Will
you
feel
sorry
for
what
you've
done?
Тебе
станет
жаль,
что
ты
сделал?
Will
you
put
down
your
gun?
Ты
положишь
свое
ружье?
It's
just
your
accidental
death
Это
всего
лишь
твоя
случайная
смерть,
Your
accidental
death
Твоя
случайная
смерть,
But
there's
no
accidental
death
Но
не
бывает
случайной
смерти,
When
you're
the
Indian
in
the
cougar's
nest
Когда
ты
- индеец
в
логове
пумы.
It's
just
your
accidental
death
Это
всего
лишь
твоя
случайная
смерть,
Your
accidental
death
Твоя
случайная
смерть,
It's
just
your
accidental
death
Это
всего
лишь
твоя
случайная
смерть,
You're
the
Indian
in
the
cougar's
nest
Ты
- индеец
в
логове
пумы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blake Sennett, Jenny Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.