Paroles et traduction Riles - OLD DAYZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 2,
1234
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре
I
wish
it
could
be
just
like
the
old
days
Если
бы
все
было
как
в
старые
добрые
времена,
The
ones
I
used
to
love,
I
mean,
the
old
days
Те,
которые
я
любил,
я
имею
в
виду,
старые
добрые
времена,
When
I
was
not
the
same
back
in
the
old
days
Когда
я
был
не
таким,
как
сейчас,
в
старые
добрые
времена,
When
I
thought
I
was
sane,
but
it's
the
old
days
Когда
я
думал,
что
я
в
здравом
уме,
но
это
были
старые
добрые
времена.
Lately
I
been
thinking
'bout
them
old
days
В
последнее
время
я
все
думаю
о
тех
старых
добрых
временах,
When
I
didn't
lose
myself
but
neither
found
it
Когда
я
не
терял
себя,
но
и
не
находил,
The
balance
of
ignorance
for
my
young
age
Баланс
неведения
в
моей
юности,
Yes
I
would
do
my
best
to
feel
these
old
days
Да,
я
бы
сделал
все
возможное,
чтобы
снова
почувствовать
эти
старые
добрые
времена.
Back
before
the
racks
Еще
до
денег,
Before
the
swag
До
крутости,
I
wish
I
could
feel
like
I'm
fading
the
black
Хотел
бы
я
чувствовать,
что
рассеиваю
тьму,
Wish
I
could
feel
like
I'm
still
on
the
track
Хотел
бы
я
чувствовать,
что
я
все
еще
на
верном
пути.
'The
fuck
every
morning
just
feels
like
a
trap?
Почему
каждое
утро
ощущается
как
ловушка?
Before
the
threats
and
the
tats
До
угроз
и
татуировок,
Before
the
fame
and
the
platinum
plaques
До
славы
и
платиновых
пластинок.
When
hate
was
not
in
the
ride
Когда
ненависть
не
была
частью
моей
жизни,
'Fore
they
fantasized
'bout
me
ending
my
life
До
того,
как
они
фантазировали
о
том,
как
я
покончу
с
собой.
I
wish
it
could
be
just
like
the
old
days
Если
бы
все
было
как
в
старые
добрые
времена,
The
ones
I
used
to
love,
I
mean,
the
old
days
Те,
которые
я
любил,
я
имею
в
виду,
старые
добрые
времена,
When
I
was
not
the
same
back
in
the
old
days
Когда
я
был
не
таким,
как
сейчас,
в
старые
добрые
времена,
When
I
thought
I
was
sane,
but
it's
the
old
days
Когда
я
думал,
что
я
в
здравом
уме,
но
это
были
старые
добрые
времена.
Why
this,
on
my
way
no
Почему
это
происходит
на
моем
пути?
Нет!
Darkness,
everywhere
oh
Тьма
повсюду,
о!
Why
me?
Why
myself?
No
Почему
я?
Почему
я
сам?
Нет!
I
won't,
fall
in
hell
oh
Я
не
упаду
в
ад,
о!
It's
gon
be
ok,
just
like
the
old
days
Все
будет
хорошо,
как
в
старые
добрые
времена,
I
will
face
my
fears,
just
like
the
old
days
Я
справлюсь
со
своими
страхами,
как
в
старые
добрые
времена,
I'll
take
care
of
myself,
just
like
the
old
days
Я
позабочусь
о
себе,
как
в
старые
добрые
времена,
I'll
thank
God
every
day,
just
like
the
old
days
Я
буду
благодарить
Бога
каждый
день,
как
в
старые
добрые
времена.
I
wish
it
could
be
just
like
the
old
days
Если
бы
все
было
как
в
старые
добрые
времена,
The
ones
I
used
to
love,
I
mean,
the
old
days
Те,
которые
я
любил,
я
имею
в
виду,
старые
добрые
времена,
When
I
was
not
the
same
back
in
the
old
days
Когда
я
был
не
таким,
как
сейчас,
в
старые
добрые
времена,
When
I
thought
I
was
sane
but
it's
the
old
days
Когда
я
думал,
что
я
в
здравом
уме,
но
это
были
старые
добрые
времена.
I
wish
it
could
be
just
like
the
old
days
Если
бы
все
было
как
в
старые
добрые
времена,
The
ones
I
used
to
love,
I
mean,
the
old
days
Те,
которые
я
любил,
я
имею
в
виду,
старые
добрые
времена,
When
I
was
not
the
same
back
in
the
old
days
Когда
я
был
не
таким,
как
сейчас,
в
старые
добрые
времена,
When
I
thought
I
was
sane
but
it's
the
old
days
Когда
я
думал,
что
я
в
здравом
уме,
но
это
были
старые
добрые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.