Riles - OLD DAYZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riles - OLD DAYZ




OLD DAYZ
СТАРЫЕ ДНИ
1 2, 1234
Раз, два, раз, два, три, четыре
I wish it could be just like the old days
Если бы все было как в старые добрые времена,
The ones I used to love, I mean, the old days
Те, которые я любил, я имею в виду, старые добрые времена,
When I was not the same back in the old days
Когда я был не таким, как сейчас, в старые добрые времена,
When I thought I was sane, but it's the old days
Когда я думал, что я в здравом уме, но это были старые добрые времена.
Lately I been thinking 'bout them old days
В последнее время я все думаю о тех старых добрых временах,
When I didn't lose myself but neither found it
Когда я не терял себя, но и не находил,
The balance of ignorance for my young age
Баланс неведения в моей юности,
Yes I would do my best to feel these old days
Да, я бы сделал все возможное, чтобы снова почувствовать эти старые добрые времена.
Back before the racks
Еще до денег,
Before the swag
До крутости,
I wish I could feel like I'm fading the black
Хотел бы я чувствовать, что рассеиваю тьму,
Wish I could feel like I'm still on the track
Хотел бы я чувствовать, что я все еще на верном пути.
'The fuck every morning just feels like a trap?
Почему каждое утро ощущается как ловушка?
Back
Назад,
Before the threats and the tats
До угроз и татуировок,
Before the fame and the platinum plaques
До славы и платиновых пластинок.
Back
Назад,
When hate was not in the ride
Когда ненависть не была частью моей жизни,
'Fore they fantasized 'bout me ending my life
До того, как они фантазировали о том, как я покончу с собой.
I wish it could be just like the old days
Если бы все было как в старые добрые времена,
The ones I used to love, I mean, the old days
Те, которые я любил, я имею в виду, старые добрые времена,
When I was not the same back in the old days
Когда я был не таким, как сейчас, в старые добрые времена,
When I thought I was sane, but it's the old days
Когда я думал, что я в здравом уме, но это были старые добрые времена.
Why this, on my way no
Почему это происходит на моем пути? Нет!
Darkness, everywhere oh
Тьма повсюду, о!
Why me? Why myself? No
Почему я? Почему я сам? Нет!
I won't, fall in hell oh
Я не упаду в ад, о!
It's gon be ok, just like the old days
Все будет хорошо, как в старые добрые времена,
I will face my fears, just like the old days
Я справлюсь со своими страхами, как в старые добрые времена,
I'll take care of myself, just like the old days
Я позабочусь о себе, как в старые добрые времена,
I'll thank God every day, just like the old days
Я буду благодарить Бога каждый день, как в старые добрые времена.
I wish it could be just like the old days
Если бы все было как в старые добрые времена,
The ones I used to love, I mean, the old days
Те, которые я любил, я имею в виду, старые добрые времена,
When I was not the same back in the old days
Когда я был не таким, как сейчас, в старые добрые времена,
When I thought I was sane but it's the old days
Когда я думал, что я в здравом уме, но это были старые добрые времена.
I wish it could be just like the old days
Если бы все было как в старые добрые времена,
The ones I used to love, I mean, the old days
Те, которые я любил, я имею в виду, старые добрые времена,
When I was not the same back in the old days
Когда я был не таким, как сейчас, в старые добрые времена,
When I thought I was sane but it's the old days
Когда я думал, что я в здравом уме, но это были старые добрые времена.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.