Paroles et traduction Rim Banna - Supply Me With an Excess of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supply Me With an Excess of Love
Surround Me in an Overflow of Love
زدني
بفرطِ
الحبِّ
فيكَ
تحيُّراً
Supply
me
with
an
excess
of
love
for
you
and
leave
me
utterly
perplexed
وارحمْ
حشىً
بلفى
هواكَ
تسعَّرا
Have
mercy
on
this
beating
heart
that’s
ablaze
with
the
fire
of
your
love
وإذا
سألتكَ
أنْ
أراكَ
حقيقة
ًفاسمَحْ
And
if
I
ask
to
see
you
in
reality,
grant
me
my
wish
ولا
تجعلْ
جوابي
لن
تَرَى
And
don't
let
your
answer
be
that
you
won't
be
seen
إنّ
الغَرامَ
هوَ
الحَياة،
فَمُتْ
بِهِ
صَبّاً
For
love
is
life
itself,
so
die
for
it
as
a
devoted
lover
فحقّكَ
أن
تَموتَ،
وتُعذَرَا
For
you
deserve
to
die,
and
you’ll
be
excused
قُل
لِلّذِينَ
تقدّمُوا
قَبْلي
ومَن
بَعْدي
Tell
those
who
came
before
me
and
those
who
will
come
after
me
ومَن
أضحى
لأشجاني
يَرَى
And
those
who
now
see
my
sorrows
قُل
لِلّذِينَ
تقدّمُوا
قَبْلي
ومَن
بَعْدي
Tell
those
who
came
before
me
and
those
who
will
come
after
me
ومَن
أضحى
لأشجاني
يَرَى
And
those
who
now
see
my
sorrows
ولقدْ
خلوتُ
معَ
الحبيبِ
وبيننا
I
have
been
alone
with
my
beloved,
and
between
us
سِرٌّ
أرَقّ
مِنَ
النّسيمِ،
إذا
سرَى
There
was
a
secret,
sweeter
than
the
gentle
breeze
فأدِرْ
لِحاظَكَ
في
مَحاسِن
وَجْهِهِ
So
turn
your
gaze
upon
the
beauty
of
his
face
تَلْقَى
جَميعَ
الحُسْنِ
فيهِ
مُصَوَّرا
You’ll
find
all
of
beauty
portrayed
within
it
زدني
بفرطِ
الحبِّ
فيكَ
تحيُّراً
Surround
me
in
an
overflow
of
love
for
you
and
leave
me
utterly
perplexed
وارحمْ
حشىً
بلفى
هواكَ
تسعَّرا
Have
mercy
on
this
beating
heart
that’s
ablaze
with
the
fire
of
your
love
وإذا
سألتكَ
أنْ
أراكَ
حقيقة
ًفاسمَحْ
And
if
I
ask
to
see
you
in
reality,
grant
me
my
wish
ولا
تجعلْ
جوابي
لن
تَرَى
And
don't
let
your
answer
be
that
you
won't
be
seen
لن
تَرَى
You
won't
be
seen
لن
تَرَى
You
won't
be
seen
لن
تَرَى
You
won't
be
seen
لن
تَرَى
You
won't
be
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בנא רים ז"ל, 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.