Rim Banna - The Absent One - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rim Banna - The Absent One




The Absent One
Отсутствующий
الله أصبح لاجئاً يا سيّدي، صادر إذن حتّى بساط المسجد
Бог стал беженцем, мой господин, конфискован даже коврик из мечети.
وبع الكنيسة فهي من أملاكه، وبع المؤذّن في المزاد الأسود
И продана церковь, ведь она из Его владений, и продан муэдзин на чёрном рынке.
واطفئ ذبالات النجوم فإنّها ستضيء درب التائه المتشرّد
Погаси тлеющие угли звёзд, ведь они освещают путь заблудшего скитальца.
حتّى يتامانا أبوهم غائب، صادر يتامانا إذن يا سيّدي
Ведь наши сироты лишены отца, конфискованы наши сироты, мой господин.
لا تعتذر مَن قال أنّك ظالم، لا تنفعل مَن قال أنّك معتدي
Не извиняйся перед тем, кто сказал, что ты тиран, не гневайся на того, кто сказал, что ты агрессор.
حرّرت حتّى السائمات غداة أن عطيت أبراهام حقل محمد
Ты освободил даже пресытившихся в тот день, когда отдал поле Мухаммеда Аврааму.
أنت الذي قتل الربيع فبيدري غضب يهزّ وثورة لم تخمد
Ты тот, кто убил весну, поэтому моя боль качает яростью и восстанием, которое не утихает.
أنت الذي لغمت يداك حدائقي ونسفت موسم لوزها المتوّرد
Ты тот, кто заминировал мои сады и взорвал сезон цветущего миндаля.
وجبلت نوّاباً لنعبدهم وهم مستعبد يبكي على مستعبد
И слепил депутатов, чтобы мы им поклонялись, а они рабы, плачущие о рабах.
وأردتني عبداً يباع ويشترى، وأردتني يأساً يعيش بلا دَدِ
Ты хотел, чтобы я была рабой, которую продают и покупают, ты хотел, чтобы я была отчаянием, живущим без поддержки.
لا تنفعل هذا الكلام بلا فم، لا تنذعر هذا الكلام بلا يد
Не гневайся, эти слова без уст, не бойся, эти слова без рук.
أنا لو عصرت رغيف خبزك في يدي، لرأيت منه دمي يسيل على يدي
Если я сожму в руке твой хлеб, то увижу, как моя кровь стекает по моей руке.
الله أصبح لاجئاً يا سيّدي، صادر إذن حتّى بساط المسجد
Бог стал беженцем, мой господин, конфискован даже коврик из мечети.
وبع الكنيسة فهي من أملاكه، وبع المؤذّن في المزاد الأسود
И продана церковь, ведь она из Его владений, и продан муэдзин на чёрном рынке.
واطفئ ذبالات النجوم فإنّها ستضيء درب التائه المتشرّد
Погаси тлеющие угли звёзд, ведь они освещают путь заблудшего скитальца.
حتّى يتامانا أبوهم غائب، صادر يتامانا إذن يا سيّدي
Ведь наши сироты лишены отца, конфискованы наши сироты, мой господин.
(الله أكبر، الله أكبر)
(Аллах Акбар, Аллах Акбар)
(الله أكبر، الله أكبر)
(Аллах Акбар, Аллах Акбар)





Writer(s): Rim Banna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.