Rim Banna - The Night Has Fallen Down - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rim Banna - The Night Has Fallen Down




The Night Has Fallen Down
The Night Has Fallen Down
أمسى المسا يا غريب
Night has fallen, my stranger,
وتقَفَّلَت الأبواب
And doors are closed and barred.
صار الغريب يِلْتِجي
The stranger now seeks shelter
من باب لباب
From door to door.
أمسى المسا يا غريب
Night has fallen, my stranger,
وتفتّحت الجراح
And wounds are open wide.
يا عين لا تِدمعي
Oh eyes, do not weep for me,
عاللّي جفاني وراح
For those who left and went away.
سافر وخدني معك
Take me with you on your journey,
بَفطر على دُقَّه
Though I may eat only bread and salt,
بصبر على الجوع
I can endure the hunger,
ما بَصبُر على الفُرقة
But I cannot endure the separation.
سافر وخدني معك
Take me with you on your journey,
بَفطر على دُقَّه
Though I may eat only bread and salt,
بصبر على الجوع
I can endure the hunger,
ما بَصبُر على الفُرقة
But I cannot endure the separation.
والصبر أخدته معي
And I have taken patience with me,
خبّيته بعيوني
I have hidden it in my eyes.
عفراق أهلي يا يمّا
Oh elders of my people, by God,
بالله لا تلوموني
Do not blame me.
والصبر أخدته معي
And I have taken patience with me,
خبّيته بعيوني
I have hidden it in my eyes.
عفراق أهلي يا يمّا
Oh elders of my people, by God,
بالله لا تلوموني
Do not blame me.
يا كاتب الورقة وأكتب حواشيها
Oh writer of the letter, and its margins,
سلّم على البلد يلي حبابنا فيها
Give my greetings to the land we love.
يا كاتب الورقة أكتب وملّيها
Oh writer of the letter, write and fill it,
وسلّم على الديره اللي حبابنا فيها
And give my greetings to the land we love.
سافر وخدني معك
Take me with you on your journey,
بَفطر على دُقَّه
Though I may eat only bread and salt,
بصبر على الجوع
I can endure the hunger,
ما بَصبُر على الفُرقه
But I cannot endure the separation.
سافر وخدني معك
Take me with you on your journey,
بَفطر على دُقَّه
Though I may eat only bread and salt,
بصبر على الجوع
I can endure the hunger,
ما بَصبُر على الفُرقة
But I cannot endure the separation.
جمّال خدني معك
Oh camel driver, take me with you,
والله البُعُد حُرقه
For God, separation is a fire,
بصبُر على الجور
I can endure injustice,
ما بَصبُر على الفُرقه
But I cannot endure the separation.
جمّال خدني معك
Oh camel driver, take me with you,
والله البُعُد حُرقه
For God, separation is a fire,
بصبُر على الجور
I can endure injustice,
ما بَصبُر على الفُرقه
But I cannot endure the separation.
أمسى المسا يا غريب
Night has fallen, my stranger.





Writer(s): Rim Banna, Leonid Alexeienko, Trad.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.