Rim'K feat. Sefyu - Parloir fantôme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rim'K feat. Sefyu - Parloir fantôme




Parloir fantôme
Ghost Visiting Room
O.K. Au parquet on m a déféré, La juge a deliberé
Alright, they brought me before the court, the judge deliberated
Les bleus m ont enterré, 93 mois dans la raie
The cops buried me, 93 months in the slammer
Si j avais pas tiré, j aurais pu m en tirer
If I hadn't pulled the trigger, I could've gotten away
Mon cas s est empiré, tant pis mes couilles vont pleurer
My case got worse, oh well, my balls will cry
J vais serrer la ceinture et l équipe va m assurer
I'm gonna tighten my belt and the crew will back me up
Aux aveux j t ai pas fourré, sur ca j ai été carré
I didn't snitch in the confession, I was square on that
Mais c est chelou ca fait trois mois qu j ai pas d courrier
But it's weird, it's been three months since I got any mail
J bouffe que d la purée, cantinée par un gars vrai
I eat nothing but mashed potatoes, served by a real dude
A l exterieur j suis mal entouré
Outside, I'm surrounded by the wrong crowd
J ai appris par RR que ma meuf s était fait bourrer
I learned from RR that my girl got knocked up
Mes frères ont chaviré, savouré, ma part mes frais sucrés
My brothers capsized, savored, my share, my sweet expenses
Au parloir meme les fantomes se sont barrés
Even the ghosts have left the visiting room
En promenade concres j ai rencontré mon pote du cent zetre
On the concrete yard, I met my buddy from the hundred block
Rim-K Bedjaia 94 vrai, c est la meme dance la meme corré
Rim-K Bedjaia 94 real, it's the same dance, the same hustle
Certains sont allergiques au permis d visite t oublie comme a Gorée
Some are allergic to visitor permits, you get forgotten like in Gorée
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
T es la pour quoi? Brako et toi? Brako
What are you here for? Robbery, and you? Robbery
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Y a qui pour toi? Y a personne et toi? Y a personne
Who's here for you? Nobody, and you? Nobody
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room
BPS, dossier complexe, j ai pas d shit
BPS, complex case, I got no hash
Ici pour un moment, une chance sur mille qu l affaire soit classée sans
Here for a while, a one in a thousand chance the case gets dropped without
suite
a sequel
Zéro d pécules les longues peines ont l habitude d la has
Zero funds, long sentences are used to the misery
Des crapulasses tu dviens pas l Rais en braquant l Leader Price
You don't become the Chief by robbing Leader Price, you scumbag
Bouffe du bitume, la vie, la dure, la vraie, la cabane
Eat the asphalt, life, the hard, the real, the shack
La cavale qui fini mal, dépanne moi un peu d tabac
The escape that ends badly, spare me some tobacco
A part ta mère y a personne, une boule-dé d matons c est mon salaire
Besides your mother, there's nobody, a ball of cons is my salary
C est les grandes batailles qui font les grands hommes
It's the great battles that make great men
Dehors j ai l oeil vif une ive, plein d zamal d biff, pour les xenons
Outside, I have a sharp eye, a ride, full of weed and cash, for the xenon lights
On t oublie vite, dès la mise en examen
You're quickly forgotten, as soon as the indictment comes
Dehors t as pleins d potes, un peu d salopes
Outside, you have plenty of friends, a few bitches
Mais t as des potes en faite c est des salopes
But you have friends, in fact, they're bitches
Au bout du compte, t as plus de salopes que d potes
In the end, you have more bitches than friends
Réveillé par les cris d un parloir sauvage
Woken up by the screams of a wild visiting room
Le vide d un parloir fantome, la fuite de l entourage
The emptiness of a ghost visiting room, the escape of the entourage
c est toi et ta merde
it's you and your shit
Parloir a 13 heure, ca peut etre que les soeurs
Visiting room at 1 pm, it can only be the sisters
Regardant Prison Break avec son frére qu est v'nu l chéchere
Watching Prison Break with her brother who came to visit
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
T es la pour quoi? Brako et toi? Brako
What are you here for? Robbery, and you? Robbery
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Y a qui pour toi? Y a personne et toi? Y a personne
Who's here for you? Nobody, and you? Nobody
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room
94 93, une attaque commando
94 93, a commando attack
Combien ca coute pour s evader d Frenes? Trop trop
How much does it cost to escape from Fresnes? Too much
Reprenons d'puis l début,
Let's start from the beginning,
Mon plan avais une entorce, un imprévu
My plan had a twist, an unforeseen event
En sortant d la banquette
Coming out of the car
Des armes pointées en direction d ma tete
Guns pointed at my head
Dis rien a la famille du Bled dis qu jsuis en vacances
Don't tell the family back home, say I'm on vacation
Avec mon co-cellulaire, on f'ra l meme coup mais en mieu a la sortie
With my cellmate, we'll do the same thing but better when we get out
Qu est c t en pense?
What do you think?
Au shtar les esprits tordus s rencontrent et l élève sans sans réponses
In the slammer, twisted minds meet and the student without answers
t enffonce.
sinks.
La veille j étais au soleil, assis avec les hayes
The day before, I was in the sun, sitting with the guys
Ca causait d oseille d un cousin, tombé dans les railles
We were talking about money, about a cousin who fell on the tracks
Pochtron d l aya, ma paye, tes conseils j les balayes
Drunk from the aya, my pay, your advice I brush aside
Tu m as dis Hey, le sheitan va t envoyer un mail
You told me, "Hey, the devil's gonna send you an email"
J ai dis wallai, faut qu je me raye meme si la bac veille
I said, "For real, I gotta get out of here even if the cops are watching"
Marre des journées qui finissent, en meme tant qu la bouteille
Tired of days that end, at the same time as the bottle
A la fin c est pareil, dans l filet entre les mailles
In the end, it's the same, in the net between the meshes
On m a pris planqué a l hotel, tiré par les orteils
They caught me hiding in the hotel, pulled by the toes
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
T es la pour quoi? Brako et toi? Brako
What are you here for? Robbery, and you? Robbery
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Rim-K, Mafia, Seyfu G8, Bedjaia City, Senegalo Russkov
Y a qui pour toi? Y a personne et toi? Y a personne
Who's here for you? Nobody, and you? Nobody
Hasoul, victimes d un parloir fantome
Damn, victims of a ghost visiting room





Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, MEHDI MECHDAL, YOUSSEF SOUKOUNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.