Rim'k - 16 Novembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rim'k - 16 Novembre




16 Novembre
November 16th
J'me rembobine le film, la veille j'avais pas dormi
Rewinding the film, the day before I hadn't slept a wink
Je me suis trompé, j'pensais que la musique, c'était toute ma vie
I was mistaken, thinking music was my whole life
J'arrive à l'hôpital, moins deux degrés, les oiseaux chantent
Arriving at the hospital, minus two degrees, the birds are singing
Le futur me fait peur, le passé me hante
The future scares me, the past haunts me
Les conseils de la mama résonnent dans ma boîte crânienne
Mama's advice resonates in my skull
Pour son arrivée, j'ai mis ma plus belle chemise italienne
For your arrival, I wore my finest Italian shirt
Mon petit, ta mère est la femme la plus forte que j'ai rencontrée
My little one, your mother is the strongest woman I've ever met
Je suis redevable jusqu'à la mort
I am indebted to her until death
Ce genre de sentiments, j'les avais jamais ressentis
These kinds of feelings, I've never felt them before
Désormais, je crains plus l'orage, je crains plus la pluie
From now on, I no longer fear the storm, I no longer fear the rain
Les moments durs de la grossesse, démarrer une nouvelle vie
The tough moments of pregnancy, starting a new life
Je t'ai dégoté un deux-pièces
I found you a two-room apartment
Je serai toujours pour toi, pour partager ta peine
I'll always be there for you, to share your pain
Pour partager ta joie, je serai toujours pour toi
To share your joy, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi, petit ne pleure pas
I'll always be there for you, little one, don't cry
Même si je pars dans l'au-delà, je serai toujours pour toi
Even if I go to the afterlife, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi, pour partager ta peine
I'll always be there for you, to share your pain
Pour partager ta joie, je serai toujours pour toi
To share your joy, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi
I'll always be there for you
Même dans l'au-delà, je serai toujours pour toi
Even in the afterlife, I'll always be there for you
L'envie de lui croquer les joues, je sors la mitraillette de bisous
The urge to nibble your cheeks, I bring out the machine gun of kisses
Je t'apprendrais à compter les sous et à faire la roulette de Zizou
I'll teach you how to count money and do Zizou's roulette
Et comme tous les petits gosses de riches, je vais t'inscrire au tennis
And like all rich kids, I'll sign you up for tennis
J'veux que tu deviennes un artiste peintre, dessine-moi des camions de police
I want you to become a painter, draw me police trucks
Mon petit, je me rappelle encore de tes premiers cris
My little one, I still remember your first cries
Moi, j'ai pas connu la guerre mais j'ai connu Vitry
I didn't experience war, but I experienced Vitry
J'veux que tu sois dur et fort comme Mohamed Ali
I want you to be tough and strong like Muhammad Ali
Que tu fasses ta salat comme Mohamed Ali
That you do your salat like Muhammad Ali
À l'arrière du V12, le siège bébé (vamos)
In the back of the V12, the baby seat (let's go)
Sur le coffre, j'mets l'autocollant Attention bébé (vamos)
On the trunk, I put the "Baby on Board" sticker (let's go)
Ce petit bout de porcelaine, voilà mon aîné
This little piece of porcelain, here is my firstborn
Il a le regard de sa mère
He has his mother's eyes
Je serai toujours pour toi, pour partager ta peine
I'll always be there for you, to share your pain
Pour partager ta joie, je serai toujours pour toi
To share your joy, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi, petit ne pleure pas
I'll always be there for you, little one, don't cry
Même si je pars dans l'au-delà, je serai toujours pour toi
Even if I go to the afterlife, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi, pour partager ta peine
I'll always be there for you, to share your pain
Pour partager ta joie, je serai toujours pour toi
To share your joy, I'll always be there for you
Je serai toujours pour toi
I'll always be there for you
Même dans l'au-delà, je serai toujours pour toi
Even in the afterlife, I'll always be there for you
Je t'ai pris dans mes bras, tu faisais la taille de ma main
I held you in my arms, you were the size of my hand
Je t'ai serré fort, j'ai posé mon cœur contre le tien
I held you tight, I placed my heart against yours
Je t'ai pris dans mes bras, tu faisais la taille de ma main
I held you in my arms, you were the size of my hand
Si demain je pars, fiston, protège ta maman
If tomorrow I leave, son, protect your mother





Writer(s): hades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.