Paroles et traduction Rim'k - 16 Novembre
J'me
rembobine
le
film,
la
veille
j'avais
pas
dormi
Я
перемотал
фильм,
накануне
я
не
спал
Je
me
suis
trompé,
j'pensais
que
la
musique,
c'était
toute
ma
vie
Я
ошибался,
я
думал,
что
музыка-это
вся
моя
жизнь
J'arrive
à
l'hôpital,
moins
deux
degrés,
les
oiseaux
chantent
До
больницы
добираюсь,
минус
два
градуса,
птички
поют
Le
futur
me
fait
peur,
le
passé
me
hante
Будущее
пугает
меня,
прошлое
преследует
меня
Les
conseils
de
la
mama
résonnent
dans
ma
boîte
crânienne
Советы
мамы
звучат
в
моей
черепной
коробке
Pour
son
arrivée,
j'ai
mis
ma
plus
belle
chemise
italienne
К
его
приезду
я
надел
свою
самую
красивую
итальянскую
рубашку
Mon
petit,
ta
mère
est
la
femme
la
plus
forte
que
j'ai
rencontrée
Малыш,
твоя
мать-самая
сильная
женщина,
которую
я
когда-либо
встречал.
Je
suis
redevable
jusqu'à
la
mort
Я
в
долгу
до
самой
смерти.
Ce
genre
de
sentiments,
j'les
avais
jamais
ressentis
Таких
чувств
я
никогда
не
испытывал.
Désormais,
je
crains
plus
l'orage,
je
crains
plus
la
pluie
Теперь
я
больше
боюсь
грозы,
больше
боюсь
дождя
Les
moments
durs
de
la
grossesse,
démarrer
une
nouvelle
vie
Тяжелые
времена
беременности,
начало
новой
жизни
Je
t'ai
dégoté
un
deux-pièces
Я
достал
тебе
две
штуки.
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
pour
partager
ta
peine
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
чтобы
разделить
твое
горе.
Pour
partager
ta
joie,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Чтобы
разделить
твою
радость,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
petit
ne
pleure
pas
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
малыш,
не
плачь.
Même
si
je
pars
dans
l'au-delà,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Даже
если
я
уйду
в
загробную
жизнь,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
pour
partager
ta
peine
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
чтобы
разделить
твое
горе.
Pour
partager
ta
joie,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Чтобы
разделить
твою
радость,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Même
dans
l'au-delà,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Даже
в
загробной
жизни
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
L'envie
de
lui
croquer
les
joues,
je
sors
la
mitraillette
de
bisous
Желая
чмокнуть
его
в
щеки,
я
вынимаю
автомат
из
поцелуев
Je
t'apprendrais
à
compter
les
sous
et
à
faire
la
roulette
de
Zizou
Я
научу
тебя
считать
гроши
и
играть
в
рулетку
Зизу.
Et
comme
tous
les
petits
gosses
de
riches,
je
vais
t'inscrire
au
tennis
И,
как
все
маленькие
богатые
дети,
я
запишу
тебя
в
теннис.
J'veux
que
tu
deviennes
un
artiste
peintre,
dessine-moi
des
camions
de
police
Я
хочу,
чтобы
ты
стал
художником-художником,
Нарисуй
мне
полицейские
грузовики.
Mon
petit,
je
me
rappelle
encore
de
tes
premiers
cris
Малыш,
я
до
сих
пор
помню
твои
первые
крики.
Moi,
j'ai
pas
connu
la
guerre
mais
j'ai
connu
Vitry
Я
не
знал
войны,
но
я
знал
Витри
J'veux
que
tu
sois
dur
et
fort
comme
Mohamed
Ali
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жестким
и
сильным,
как
Мохамед
Али
Que
tu
fasses
ta
salat
comme
Mohamed
Ali
Что
ты
совершаешь
свой
намаз,
как
Мухаммед
Али
À
l'arrière
du
V12,
le
siège
bébé
(vamos)
В
задней
части
V12
детское
сиденье
(vamos)
Sur
le
coffre,
j'mets
l'autocollant
Attention
bébé
(vamos)
На
багажнике
я
положил
наклейку
внимание
ребенка
(vamos)
Ce
petit
bout
de
porcelaine,
voilà
mon
aîné
Этот
маленький
кусочек
фарфора,
вот
мой
старший
Il
a
le
regard
de
sa
mère
У
него
взгляд
матери
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
pour
partager
ta
peine
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
чтобы
разделить
твое
горе.
Pour
partager
ta
joie,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Чтобы
разделить
твою
радость,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
petit
ne
pleure
pas
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
малыш,
не
плачь.
Même
si
je
pars
dans
l'au-delà,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Даже
если
я
уйду
в
загробную
жизнь,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi,
pour
partager
ta
peine
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
чтобы
разделить
твое
горе.
Pour
partager
ta
joie,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Чтобы
разделить
твою
радость,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
serai
toujours
là
pour
toi
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Même
dans
l'au-delà,
je
serai
toujours
là
pour
toi
Даже
в
загробной
жизни
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
tu
faisais
la
taille
de
ma
main
Я
обнял
тебя,
ты
обнял
за
талию.
Je
t'ai
serré
fort,
j'ai
posé
mon
cœur
contre
le
tien
Я
крепко
обнял
тебя,
прижал
мое
сердце
к
твоему
Je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
tu
faisais
la
taille
de
ma
main
Я
обнял
тебя,
ты
обнял
за
талию.
Si
demain
je
pars,
fiston,
protège
ta
maman
Если
завтра
я
уйду,
сынок,
Защити
свою
маму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hades
Album
Mutant
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.