Paroles et traduction Rim'k - Cité dortoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cité dortoir
Dormitory City
J'voulais
m'intégrer
il
voulait
pas
de
moi
I
wanted
to
fit
in,
they
didn't
want
me
Pour
un
job
faut
faire
quoi,
braquer
le
pole
emploi?
To
get
a
job,
what
do
I
have
to
do,
rob
the
unemployment
office?
Je
ne
serais
jamais
l'employé
du
mois
I'll
never
be
the
employee
of
the
month
La
haine
qui
brille
dans
les
yeux,
la
mauvaise
graine
des
cités
dortoir
The
hate
that
shines
in
the
eyes,
the
bad
seed
of
dormitory
cities
Tu
sors
de
chez
toi,
bisous
à
mama
You
leave
your
house,
kiss
mama
goodbye
Tu
le
sais
pas,
c'est
peut
etre
la
derniere
fois
que
tu
la
vois
You
don't
know,
it
might
be
the
last
time
you
see
her
J'mets
des
baskets
neuves,
peut-etre
aujourd'hui
je
creve
I
put
on
new
sneakers,
maybe
today
I
die
J'ai
pas
de
reveille,
j'me
reveille
au
bruit
des
YZF
(la
haine)
I
don't
have
an
alarm
clock,
I
wake
up
to
the
sound
of
YZFs
(the
hate)
Et
j'croise
des
merdes
qui
font
les
grossistes
And
I
come
across
scum
who
act
like
wholesalers
Ton
Phillip
Plein
tah
ma
b*te
vient
de
Turquie
(la
haine)
Your
Phillip
Plein,
my
d*ck,
comes
from
Turkey
(the
hate)
Des
coiffures
de
merdes,
des
faux
Balmain
Sh*tty
hairstyles,
fake
Balmains
Ca
traine
des
vieilles
dame
sur
50
mètres
pour
un
sac
à
main
They
drag
old
ladies
50
meters
for
a
handbag
Tous
des
barbares
d'après
la
presse
(la
haine)
All
barbarians
according
to
the
press
(the
hate)
Nos
bonne
oeuvre
seront
notre
seule
richesse
(la
haine)
Our
good
deeds
will
be
our
only
wealth
(the
hate)
On
me
croise
dans
la
rue
comme
un
fiché
S
They
pass
me
on
the
street
like
a
wanted
man
Racisme
ordinaire
controle
au
faciès
Ordinary
racism,
facial
profiling
Tout
les
jours
tu
te
rappelle
que
t'as
une
vie
de
merde
Every
day
you
remember
you
have
a
sh*tty
life
Rien
a
foutre
que
fumer
de
l'herbe
Nothing
to
do
but
smoke
weed
La
police
tire
sur
les
petits
frères
The
police
shoot
the
little
brothers
La
police
tue
les
petits
frères
The
police
kill
the
little
brothers
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
I
come
from
bad
neighborhoods
Les
quartier
de
Traficanté
The
neighborhoods
of
Traficante
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
I
come
from
bad
neighborhoods
Les
quartier
de
Traficanté
The
neighborhoods
of
Traficante
L'Argent
de
la
drogue
rien
de
hlel
avec
Drug
money,
nothing
halal
about
it
Quelques
courses
au
Supermarket
A
few
errands
at
the
supermarket
Tu
vends,
sous
la
place
la
Ford
Focus
de
la
BAC
You
sell,
under
the
square,
the
Ford
Focus
of
the
BAC
Arme
dans
la
citée
tu
les
arrètes
pas
avec
des
caillasse
(la
haine)
Weapons
in
the
city,
you
don't
stop
them
with
stones
(the
hate)
Grosse
affaires,
sous
le
SR
Big
business,
under
surveillance
Tu
te
renseigne
sur
le
juge,
il
te
promets
l'enfer
You
inquire
about
the
judge,
he
promises
you
hell
Tu
cherche
les
gars
de
ta
ville,
la
detention
c'est
long
You
look
for
the
guys
from
your
town,
detention
is
long
T'as
pas
honte
de
demander
a
ta
famille
de
faire
rentrer
du
pilon
You're
not
ashamed
to
ask
your
family
to
smuggle
in
weed
T'insulte
ton
avocat
de
tout
les
nom
You
insult
your
lawyer
with
every
name
"Fais
moi
sortir
je
m'embrouille
pour
un
yoyo"
"Get
me
out,
I'm
in
trouble
for
a
yo-yo"
Et
tu
repense
a
ta
femme
qui
s'immole
And
you
think
back
to
your
wife
who
sets
herself
on
fire
Bloqués
avec
une
balance
en
cellule
Stuck
with
a
snitch
in
a
cell
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
I
come
from
bad
neighborhoods
Les
quartier
de
Traficanté
The
neighborhoods
of
Traficante
La
prof
a
demander
à
mon
petit
frères,
"Tu
veux
faire
quoi
plus
tard?"
The
teacher
asked
my
little
brother,
"What
do
you
want
to
be
when
you
grow
up?"
Ce
petit
con
a
dit
That
little
punk
said
J'veux
contrôler
le
quartier
I
want
to
control
the
neighborhood
J'veux
contrôler
le
quartier
I
want
to
control
the
neighborhood
J'veux
contrôler
le
quartier
I
want
to
control
the
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI
Album
Fantôme
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.