Rim'k - Drugstore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rim'k - Drugstore




Drugstore
Drugstore
Twinsmatic
Twinsmatic
Ancien mauvais élève
Former bad student
Nouveau Chevalier des Arts et des Lettres
New Knight of Arts and Letters
Écoute bien, j'baise ta maman
Listen well, I'm screwing your mother
On est tous l'enfant de quelqu'un (fils de pute)
We're all someone's child (son of a bitch)
L'insulte facile au bout des lèvres
The easy insult at the tip of the lips
3labalek, on s'en bat les yeuks
Screw you, we don't give a damn
J'ai vu la foudre tomber sur mes rêves
I saw lightning strike my dreams
3labalek, on s'en bat les yeuks
Screw you, we don't give a damn
J'en veux à la terre entière
I resent the whole world
Avant ma mise en bière
Before I'm laid to rest
Sur mon pur-sang arabe, je pars en guerre
On my purebred Arabian, I go to war
Je tombe, je retombe, je repars en guerre
I fall, I fall again, I go back to war
3labalek, on s'en bat les yeuks
Screw you, we don't give a damn
Y a trop de keufs, je parle tout bas
There are too many cops, I speak softly
Ne jamais faire confiance aux putas
Never trust whores
On va sûrement m'opérer le foie
They'll probably operate on my liver
On va sûrement m'enterrer deux fois
They'll probably bury me twice
Y a pas de mauvais business
There is no bad business
Y a que des langues de pute
There are only lying tongues
100 kilos de pilons, ça fera toujours 100 kilos de plumes
100 kilos of drumsticks will always make 100 kilos of feathers
Je renifle un Montecristo
I sniff a Montecristo
Je gratte une allumette, ici le papier domine
I scratch a match, here paper dominates
Je rentre chez Valentino
I walk into Valentino
Je ressors par le cul de ta valentine
I come out through your Valentine's ass
La mort, j'y pense des fois, c'est une belle soirée pour ça
Death, I think about it sometimes, it's a beautiful night for it
Mourir, pleurer, sourire, frérot, c'est chacun pour soi
To die, to cry, to smile, bro, it's every man for himself
Ce soir, je sors en club, je porte un Glock sur moi
Tonight, I go out to the club, I carry a Glock on me
J'regarde dans le rétro, Police nationale
I look in the rearview mirror, National Police
La mort, j'y pense des fois, c'est une belle soirée pour ça
Death, I think about it sometimes, it's a beautiful night for it
Mourir, pleurer, sourire, frérot, c'est chacun pour soi
To die, to cry, to smile, bro, it's every man for himself
Ce soir, je sors en club, je porte un Glock sur moi
Tonight, I go out to the club, I carry a Glock on me
J'regarde dans le rétro, Police nationale
I look in the rearview mirror, National Police
Les hommes, les hommes, les hommes
Men, men, men
J'suis pas seul, elle se remaquille dans les chiottes
I'm not alone, she's reapplying her makeup in the bathroom
Par un p'tit voyou qui veut prendre du grade
By a little thug who wants to move up the ranks
J'pourrais me faire flinguer au barber shop
I could get shot at the barbershop
Je remercie Vitry, veni, vidi, vici
I thank Vitry, veni, vidi, vici
J'ai traversé la mer, j'ai vu la Tour Eiffel
I crossed the sea, I saw the Eiffel Tower
J't'avoue, j'ai été déçu
I'll admit, I was disappointed
Toujours assumer, jamais regretter
Always own up, never regret
J'suis nostalgique quand je tombe dans la zone
I get nostalgic when I fall into the zone
J'aime ma vie de famille, me cassez pas les couilles
I love my family life, don't bust my balls
J'ressors le BM avec les phares jaunes
I take out the BMW with the yellow headlights
J'suis à la maison avec le fiston devant un Disney le samedi soir
I'm at home with my son watching Disney on a Saturday night
Je ne peux pas me mélanger avec eux
I can't mix with them
Ils n'auront jamais mes sous ni mon histoire
They'll never have my money or my story
J'suis pas de ces anciennes gloires qui broient du noir devant le miroir
I'm not one of those former glories who brood in front of the mirror
On a peur de Dieu mais pour tout le reste
We fear God but for everything else
3labalek, on s'en bat les yeuks
Screw you, we don't give a damn
La mort, j'y pense des fois, c'est une belle soirée pour ça
Death, I think about it sometimes, it's a beautiful night for it
Mourir, pleurer, sourire, frérot, c'est chacun pour soi
To die, to cry, to smile, bro, it's every man for himself
Ce soir, je sors en club, je porte un Glock sur moi
Tonight, I go out to the club, I carry a Glock on me
J'regarde dans le rétro, Police nationale
I look in the rearview mirror, National Police
La mort, j'y pense des fois, c'est une belle soirée pour ça
Death, I think about it sometimes, it's a beautiful night for it
Mourir, pleurer, sourire, frérot, c'est chacun pour soi
To die, to cry, to smile, bro, it's every man for himself
Ce soir, je sors en club, je porte un Glock sur moi
Tonight, I go out to the club, I carry a Glock on me
J'regarde dans le rétro, Police nationale
I look in the rearview mirror, National Police
La mort, j'y pense des fois, c'est une belle soirée pour ça
Death, I think about it sometimes, it's a beautiful night for it
Mourir, pleurer, sourire, frérot, c'est chacun pour soi
To die, to cry, to smile, bro, it's every man for himself
Ce soir, je sors en club, je porte un Glock sur moi
Tonight, I go out to the club, I carry a Glock on me
J'regarde dans le rétro, Police nationale
I look in the rearview mirror, National Police





Writer(s): twinsmatic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.