Paroles et traduction Rim'k - Enfant soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misérable
parisien,
je
baise
la
vie
comme
elle
vient
Несчастный
парижанин,
я
поцелуй
жизнь,
как
она
приходит
Je
sors
de
chez
moi,
ADN,
photos,
empreintes
Я
выхожу
из
дома,
ДНК,
фотографии,
отпечатки
пальцев.
C'est
nous
la
vermine,
c'est
nous
dans
le
berline
Это
мы
паразиты,
это
мы
в
седане.
On
a
perdu
de
la
famille,
on
a
coupé
le
produit
Мы
потеряли
семью,
отрезали
товар.
Je
parle
de
la
miseria,
quand
les
invités
venaient
à
la
maison
Я
говорю
о
мизерии,
когда
гости
приходили
в
дом
On
regardait
la
bouteille
de
Coca,
Papa
nous
jetait
des
regards
Мы
смотрели
на
бутылку
колы,
папа
бросал
на
нас
взгляды.
Papa
me
manque,
Papa
me
manque
Скучаю
по
папе,
скучаю
по
папе.
Mal
habillé,
pas
un
billet,
j'avais
la
honte
Плохо
одет,
не
билет,
мне
было
стыдно
J'avais
la
honte,
j'avais
rien
compris
à
ce
monde
Мне
было
стыдно,
я
ничего
не
понимала
в
этом
мире.
Des
parents
exemplaires,
ils
ne
parlaient
même
pas
la
langue
Примерные
родители,
они
даже
не
говорили
на
языке
Trois
ans
de
loyer
à
Camille
Groult
vaut
même
pas
le
prix
de
ma
montre
Три
года
аренды
в
Камилле
Гроулт
не
стоят
даже
моих
часов
Il
faudrait
que
je
change
avant
de
vouloir
changer
le
monde
Мне
нужно
измениться,
прежде
чем
я
захочу
изменить
мир
Au
début
on
se
fait
une
bande,
à
deux
doigts
de
se
faire
une
banque
В
начале
мы
делаем
банда,
два
пальца,
чтобы
сделать
банк
On
va
tous
mourir
ensemble,
sur
les
meufs
de
la
cité
on
se
branle
Мы
все
умрем
вместе,
на
городских
телках
мы
дрочим
Avec
un
semi-automatique
et
même
avec
une
arme
en
plastique
С
полуавтоматическим
и
даже
с
пластиковым
оружием
Comme
des
Robins
des
Bois,
on
monte
sur
Paris,
on
vole
l'argent
des
riches
Как
лесные
Робины,
мы
едем
по
Парижу,
крадем
деньги
у
богатых
Misérable
parisien,
je
baise
la
vie
comme
elle
vient
Несчастный
парижанин,
я
поцелуй
жизнь,
как
она
приходит
Je
sors
de
chez
moi,
ADN,
photos,
empreintes
Я
выхожу
из
дома,
ДНК,
фотографии,
отпечатки
пальцев.
C'est
nous
la
vermine,
c'est
nous
dans
le
berline
Это
мы
паразиты,
это
мы
в
седане.
On
a
perdu
de
la
famille,
on
a
coupé
le
produit
Мы
потеряли
семью,
отрезали
товар.
On
est
sociables
comme
on
est
sauvages
Мы
общительны,
как
дикари.
J'ai
brulé
mon
ancienne
vie,
les
flammes
touchent
les
nuages
Я
сжег
свою
прежнюю
жизнь,
пламя
коснулось
облаков
Dollars,
livres
sterling,
dans
une
doublure
de
valise
Доллары,
фунты
стерлингов,
в
футляре
Je
viens
d'un
petit
bled
profond,
il
me
faut
une
maison
en
ville
Мне
нужен
дом
в
городе.
Dans
le
dernier
Lamborghini,
je
descends
les
Champs-Élysées
В
последнем
Lamborghini,
я
спускаюсь
Елисейские
поля
Air
Algérie,
j'arrive
au
village
dans
mon
champ
d'oliviers
Эйр
Алжир,
я
добираюсь
до
деревни
в
моем
оливковом
поле
Ce
soir
je
dors
avec
celle
qui
a
gagné
le
concours
de
beauté
Сегодня
я
сплю
с
той,
которая
выиграла
конкурс
красоты
Je
me
suis
perdu
sur
le
chemin
de
la
mosquée
Я
заблудился
по
дороге
в
мечеть
Musique
de
cimetière,
la
mort
est
une
surprise
Кладбищенская
музыка,
смерть-сюрприз
À
ma
naissance
j'ai
pleuré,
à
ma
mort
j'ai
le
sourire
Когда
я
родился,
я
плакал,
когда
я
умер,
я
улыбался
Même
si
on
n'était
pas
heureux,
au
moins
on
faisait
semblant
Даже
если
мы
не
были
счастливы,
по
крайней
мере
мы
притворялись
J'ai
pleuré
des
larmes
à
feu,
j'ai
pleuré
du
sang
Я
плакал
огненными
слезами,
я
плакал
кровью
Misérable
parisien,
je
baise
la
vie
comme
elle
vient
Несчастный
парижанин,
я
поцелуй
жизнь,
как
она
приходит
Je
sors
de
chez
moi,
ADN,
photos,
empreintes
Я
выхожу
из
дома,
ДНК,
фотографии,
отпечатки
пальцев.
C'est
nous
la
vermine,
c'est
nous
dans
le
berline
Это
мы
паразиты,
это
мы
в
седане.
On
a
perdu
de
la
famille,
on
a
coupé
le
produit
Мы
потеряли
семью,
отрезали
товар.
J'étais
mineur
quand
je
suis
parti
en
guerre
Я
был
шахтером,
когда
ушел
на
войну.
Dans
les
mariages
c'est
moi
qui
tire
en
l'air
На
свадьбах
это
я
стреляю
в
воздух
J'étais
mineur
quand
je
suis
parti
en
guerre
Я
был
шахтером,
когда
ушел
на
войну.
Dans
les
mariages
c'est
moi
qui
tire
en
l'air
На
свадьбах
это
я
стреляю
в
воздух
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud,
Sehab
El
Baroud
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд,
Sehab-Эль-Баруд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.