Paroles et traduction Rim'k - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
grinta
de
l'Atlético
The
Atlético
grit
Elle
s'respecte
pas,
elle
passe
sous
l'bureau
She
doesn't
respect
herself,
she
goes
under
the
desk
J'me
grille
une
clope,
j'suis
dans
les
stups
I
light
a
cigarette,
I'm
in
the
drug
squad
Y
a
plus
d'petits,
y
a
plus
d'grands
There
are
no
more
little
ones,
no
more
big
ones
Y
a
que
des
hommes
ou
des
putes
There
are
only
men
or
whores
J'suis
assis
sur
le
trône
de
fer,
sur
mon
dos
une
peau
de
bison
I'm
sitting
on
the
iron
throne,
on
my
back
a
bison
skin
J'suis
menotté
au
volant
I'm
handcuffed
to
the
steering
wheel
J'dépasse
même
les
ambulances
I
even
overtake
ambulances
J'suis
au
36
en
audition
I'm
at
36
in
the
interrogation
room
T'entendrais
une
mouche
voler
tellement
qu'j'garde
le
silence
You
could
hear
a
fly
fly,
that's
how
silent
I
am
J'veille
au-dessus
du
nid
familial
comme
un
aigle
royal
I
watch
over
the
family
nest
like
a
golden
eagle
Et
si
demain
je
pars
subitement
qu'on
m'enterre
au
village
And
if
tomorrow
I
suddenly
leave,
let
them
bury
me
in
the
village
Devenir
meilleur,
la
paix
intérieure
Becoming
better,
inner
peace
Le
passé
derrière,
le
passé
derrière
The
past
behind,
the
past
behind
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
I'm
in
the
bando,
in
my
palm
I
burn
some
weed
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Little
man
from
the
favela,
a
bit
like
Ronaldinho
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
I
have
brothers
who
are
underground,
amigos
in
prison
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
And
in
my
heart
it's
empty
and
cold,
it's
like
in
the
fridge
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
I'm
in
the
bando,
in
my
palm
I
burn
some
weed
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Little
man
from
the
favela,
a
bit
like
Ronaldinho
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
I
have
brothers
who
are
underground,
amigos
in
prison
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
And
in
my
heart
it's
empty
and
cold,
it's
like
in
the
fridge
Rani
n'soufri
même
avec
des
llions-mi
Queen,
don't
suffer
even
with
lions
J'me
paye
Dupond-Moretti,
demain
je
meurs,
on
m'oublie
I'm
paying
Dupond-Moretti,
tomorrow
I
die,
they
forget
me
J'enfile
un
gilet
sous
mon
re-cui
I
put
on
a
vest
under
my
jacket
Pourtant
j'ai
rendez-vous
avec
mon
meilleur
ami
Yet
I
have
a
date
with
my
best
friend
J'suis
assis
seul
au
comptoir
I'm
sitting
alone
at
the
counter
Des
amis
j'en
ai
au
compte-gouttes,
y
a
mon
sang
sur
le
trottoir
I
have
friends
in
dribs
and
drabs,
there's
my
blood
on
the
sidewalk
Au
final
peu
de
victoires
In
the
end,
few
victories
La
nuit
toutes
les
chattes
sont
grises,
la
nuit
toutes
les
armes
sont
noires
At
night
all
cats
are
grey,
at
night
all
weapons
are
black
Repas
copieux,
rue
de
Ponthieu,
nous
on
va
au
feu
Hearty
meal,
rue
de
Ponthieu,
we're
going
to
the
fire
Mon
téléphone
sonne,
un
appel
anonyme,
j'crois
qu'c'est
la
faucheuse
My
phone
rings,
an
anonymous
call,
I
think
it's
the
grim
reaper
40
jours
de
deuil,
les
familles
qui
pleurent
40
days
of
mourning,
families
crying
Le
passé
derrière,
le
passé
derrière
The
past
behind,
the
past
behind
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
I'm
in
the
bando,
in
my
palm
I
burn
some
weed
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Little
man
from
the
favela,
a
bit
like
Ronaldinho
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
I
have
brothers
who
are
underground,
amigos
in
prison
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
And
in
my
heart
it's
empty
and
cold,
it's
like
in
the
fridge
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
I'm
in
the
bando,
in
my
palm
I
burn
some
weed
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Little
man
from
the
favela,
a
bit
like
Ronaldinho
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
I
have
brothers
who
are
underground,
amigos
in
prison
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
And
in
my
heart
it's
empty
and
cold,
it's
like
in
the
fridge
La
vie
t'humilie
Life
humiliates
you
On
n'a
rien
de
plus
fort
qu'une
famille
démunie
There's
nothing
stronger
than
a
destitute
family
La
vie
cogne
plus
fort
que
tous
tes
potes
réunis
Life
hits
harder
than
all
your
friends
combined
Et
quand
je
fais
du
sale,
c'est
à
moi
qu'j'fais
du
mal
And
when
I
do
wrong,
it's
myself
I'm
hurting
J'suis
personne
I'm
nobody
J'suis
personne
I'm
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI
Album
Personne
date de sortie
10-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.