Paroles et traduction Rimi Natsukawa - Kokoro No Kokyu -Breath of the heart-
Kokoro No Kokyu -Breath of the heart-
Kokoro No Kokyu -Breath of the heart-
海から空へと続く
幾重にも重なる青
The
blue
sea
that
stretches
from
the
sea
to
the
sky
波の音は子守唄
珊瑚の森を包む
The
sound
of
waves
is
a
lullaby
that
wraps
around
the
coral
forest
もしも心が泣いてても
ここに来て身を委ねて
Even
if
your
heart
is
crying,
come
here
and
give
me
your
body
その涙の一つ二つは
消えてゆくよ
あぁ
One
or
two
of
those
tears
will
disappear,
oh
ほら
聞こえるでしょう?
Look,
can
you
hear
that?
あなたが心から呼吸する音が
The
sound
of
you
really
breathing
ほら
見えるでしょう?
Look,
can
you
see
that?
虹の様に弧を描き七色に輝く美しい島々
Just
like
a
rainbow
arching
across
the
sky,
a
beautiful
island
shimmering
in
seven
colors
木々を揺らす風に乗り
三味の音が星空へと
A
shamisen
sound
accompanied
by
a
wind
that
shakes
the
trees
rides
towards
the
starry
sky
朝日を待つ鳥たちも
こっそりと踊っている
Birds
that
wait
for
the
sunrise
are
also
dancing
secretly
両手を空に掲げて
唄に合わせ揺れれば
If
you
raise
both
hands
towards
the
sky
and
sway
to
the
melody
その迷いの一つ二つは
消えてゆくよ
あぁ
One
or
two
of
your
doubts
will
disappear,
oh
ほら
聞こえるでしょう?
Look,
can
you
hear
that?
あなたが心から呼吸する音が
The
sound
of
you
really
breathing
ほら
見えるでしょう?
Look,
can
you
see
that?
虹の様に弧を描き七色に輝く美しい島々
Just
like
a
rainbow
arching
across
the
sky,
a
beautiful
island
shimmering
in
seven
colors
ほら
聞こえるでしょう?
Look,
can
you
hear
that?
あなたが心から呼吸する音が
The
sound
of
you
really
breathing
ほら
見えるでしょう?
Look,
can
you
see
that?
虹の様に弧を描き七色に輝く美しい島々
Just
like
a
rainbow
arching
across
the
sky,
a
beautiful
island
shimmering
in
seven
colors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaru Shimabukuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.