Rimi Natsukawa - Natsubana No Uta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - Natsubana No Uta




Natsubana No Uta
Natsubana No Uta
公園にあつまる声で 梅雨が明けたと気づく
Your voice attracts me to the park. The rainy season has ended.
何故(なぜ)だろう 夏が来るのが 近頃少し恐い
Recently, I am a bit scared of the summer coming.
傷ついては学び またつまずいて
Learning from getting hurt. Once again, stumbling around,
巡る季節めぐり また夏が来る...
The seasons turn and summer comes again...
幼き頃を思い出す はにかむあなた 木綿花
I recall my childhood, you shy and cotton-flowered,
日に焼けて汗ばむ笑顔 それこそ私の故郷
Your sunburned, sweaty smile. That is my hometown.
心の奥にそっと咲く花
A flower that blooms softly in the depths of my heart.
たどり着けば転び また立ち上がり
When I reach the end, I fall down. I stand up once again,
何度もあきらめて また夏を待つ...
Giving up many times, I wait for summer again...
月の光に照らされて キラキラ光る夏花の浜
On the shore where summer flowers shine under the moonlight,
日に焼けたあなたの笑顔 それこそ私の故郷
Your sunburned smile. That is my hometown.
心の奥にそっと咲く花
A flower that blooms softly in the depths of my heart.
瞳閉じれば永遠の夏
If I close my eyes, it is an eternal summer.





Writer(s): Kazufumi Miyazawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.