Paroles et traduction Rimi Natsukawa - Natsubana No Uta
Natsubana No Uta
Natsubana No Uta
公園にあつまる声で
梅雨が明けたと気づく
Your
voice
attracts
me
to
the
park.
The
rainy
season
has
ended.
何故(なぜ)だろう
夏が来るのが
近頃少し恐い
Recently,
I
am
a
bit
scared
of
the
summer
coming.
傷ついては学び
またつまずいて
Learning
from
getting
hurt.
Once
again,
stumbling
around,
巡る季節めぐり
また夏が来る...
The
seasons
turn
and
summer
comes
again...
幼き頃を思い出す
はにかむあなた
木綿花
I
recall
my
childhood,
you
shy
and
cotton-flowered,
日に焼けて汗ばむ笑顔
それこそ私の故郷
Your
sunburned,
sweaty
smile.
That
is
my
hometown.
心の奥にそっと咲く花
A
flower
that
blooms
softly
in
the
depths
of
my
heart.
たどり着けば転び
また立ち上がり
When
I
reach
the
end,
I
fall
down.
I
stand
up
once
again,
何度もあきらめて
また夏を待つ...
Giving
up
many
times,
I
wait
for
summer
again...
月の光に照らされて
キラキラ光る夏花の浜
On
the
shore
where
summer
flowers
shine
under
the
moonlight,
日に焼けたあなたの笑顔
それこそ私の故郷
Your
sunburned
smile.
That
is
my
hometown.
心の奥にそっと咲く花
A
flower
that
blooms
softly
in
the
depths
of
my
heart.
瞳閉じれば永遠の夏
If
I
close
my
eyes,
it
is
an
eternal
summer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazufumi Miyazawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.