Rimi Natsukawa - Nada Soso (Uchinaguchi Version) - traduction des paroles en allemand




Nada Soso (Uchinaguchi Version)
Nada Soso (Uchinaguchi-Version)
懐(なち)かしアルバムみくてぃ
Ich schaue durch das alte Album,
かふうしどーんでぃ言葉(くとぅば)かき
und murmle Worte des Danks.
いちんいちまでぃん肝(ちむ)ぬ内
Immer, immer in meinem Herzen,
心(くくる)かきゅるあぬ人(ひとぅ)ゆ
ist der Mann, der mich ermutigt.
晴りわたる日ん 雨(あみ)ぬ日ん
An klaren Tagen und an Regentagen,
浮かぶあぬちゅらさ
erscheint sein Lächeln.
懐(なち)かさや遠(とぅー)く
Auch wenn die Erinnerung fern scheint,
うむよーなてぃん
wenn ich daran denke,
面影(うむかじ)とぅみてぃ
suche ich nach seinem Bild.
影(かじ)立ちゅる日や 涙そうそう
An Tagen, an denen es auftaucht, strömen die Tränen (Nada Soso).
一番星(いちばんぶし)に願(にが)ゆん
Dem ersten Stern vertraue ich meinen Wunsch an,
くりが我(わ)ぬ慣(なれー)なてぃ
das ist zu meiner Gewohnheit geworden.
ゆまんぎぬ空(すら)見上ぎてぃ
Ich blicke zum Abendhimmel auf,
肝(ちむ)ふくらまち うんじゅとぅめゆん
und suche ihn von ganzem Herzen.
なちかさてぃん ふくらしゃてぃん
In Nostalgie und in Traurigkeit,
思(うむい)やあぬちゅらさ
denke ich an sein Lächeln.
うんじゅぬ場所(ばす)から我姿(わしがた)
Von dem Ort, an dem er ist,
見らりりば かなじいちか
wenn er mich sehen könnte,
会ゆるんでぃ信じ 生きてぃんか
glaube ich fest, wir treffen uns eines Tages wieder, und lebe weiter.
晴りわたる日ん 雨(あみ)ぬ日ん
An klaren Tagen und an Regentagen,
浮かぶあぬちゅらさ
erscheint sein Lächeln.
懐(なち)かさや遠(とぅー)く
Auch wenn die Erinnerung fern scheint,
うむよーなてぃん
wenn ich daran denke,
さびしさぬ 恋(くい)しさぬ
Mit Einsamkeit, mit Sehnsucht,
思(うむ)いや増(ま)さてぃ 涙そうそう
wächst meine Liebe, Tränen strömen (Nada Soso).
会いぶさぬ 会いぶさぬ
Ich vermisse ihn, ich vermisse ihn,
思(うむ)いや増(ま)さてぃ 涙そうそう
wächst meine Liebe, Tränen strömen (Nada Soso).





Writer(s): 森山 良子, Begin, 森山 良子, begin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.