Rimi Natsukawa - あなたの風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - あなたの風




あなたの風
Your Breeze
あなたのいないふるさとは少し広く見えます
My hometown seems a bit bigger without you
卒業してすぐに別れて 三度目の春です
You left right after we graduated. This is my third spring without you.
友達が子供を抱いて迎えに来ていました
I saw my friend holding her kid; she had come to pick me up.
同級生にする約束 先送りにしました
I really should make good on that promise I made to my classmate and go see her.
潮騒に誘われ赤花が揺れています
Red flowers sway in the sea breeze, calling to me,
今あなたの風の中 私にさよならするわ
But now, I bid you farewell, in the midst of your breeze.
恋を教えてくれました 変わらない白砂の海です
You were the one who taught me about love, by this sea of enduring white sand.
灯台の灯がのびて船が帰って来ます
As the light from the lighthouse extends, ships start returning.
二人で見ていた灯は何処へ消えたのでしょう
But the light we used to watch together, where has it gone?
夕映えに誘われ星がこぼれ落ちました
Stars are starting to appear, drawn to the glow of the sunset.
今あなたの風の中 私にさよならするわ
But now, I bid you farewell, in the midst of your breeze.
愛を教えてくれました もう一度あの街へ戻るわ
You were the one who taught me about love, so now I will return to that city once more.
今あなたの風の中 私にさよならするわ
But now, I bid you farewell, in the midst of your breeze.
夢を教えてくれました 独り見る満天の星です
You were the one who taught me about dreams, and I will face the starry night alone.





Writer(s): Begin, begin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.