Rimi Natsukawa - サンクチュアリ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - サンクチュアリ




サンクチュアリ
Sanctuary
涙を流しなさい
Let the tears flow
ユリカゴの波に抱かれ
Cradled in the waves of the cradle
言葉を忘れなさい
Forget the words
空は青く眩しい
The sky is blue and bright
なくしたものから にじむ悲しみを
From that which is lost, the oozing sadness
放ちにきたのでしょう
It is for that I have come
時のない島に くちづけるように
On the timeless island, as if kissing
ホホを寄せたなら
If our cheeks are close together
ぬくもりは母のよう
The warmth is like a mother's
Nisi He Higasi he Aiha Tuduiteru
Nisi He Higashi he Aiha Tuduiteru
西へ東へ 愛はつづいてる
West to east, love continues
ひとりをおそれないで
Do not fear being alone
風よ光よ もっと 強くなれ
Oh wind, oh light, grow stronger
生まれかわる人のために
For the people who will be reborn
明日へ昨日へ 心は旅して
To tomorrow, to yesterday, my heart travels
やがて生きる意味を知る
And eventually learns the meaning of living
愛に傷つき 愛に生かされて
Wounded by love, brought to life by love
愛で包む人になれる
You can be the one who wraps love around others
カラダに感じなさい
Feel it in your body
ブ一ゲンビリアの情熱
The passion of the bougainvillea
心に浮かべなさい
Imagine in your heart
睡蓮の靜けさを
The peacefulness of the lotus
いつかは散るのに 燃える花の色
Though they will eventually scatter, the color of the burning flowers
イキを飲むほどでしょう
Is breathtaking
神の住む島は コエを上げ走る
The island where God lives picks up speed
コドモたちもみな いのちで輝いてる
The children are all shining with life
Kitahe Minamihe Yume ha Tuduiteru
Kitahe Minamihe Yume ha Tuduiteru
北へ南へ 夢はつづいてる
North to south, dreams continue
信じて進めばいい
Just believe and move forward
虹よ夕陽よ 道を誘って
Oh rainbow, oh sunset, guide our way
自分の場所へ掃る人に
To those who are searching for their place in life
生きてゆくのは 終わりのない旅
Living is an endless journey
疲れたらココへおいで
If you get tired, come here
夢に破れて 夢に救われて
Broken by dreams, saved by dreams
夢をあげる人になれる
You can be the one who gives dreams
明日へ昨日へ 心は旅して
To tomorrow, to yesterday, my heart travels
やがて生きる意味を知る
And eventually learns the meaning of living
愛に傷つき 愛に生かされて
Wounded by love, brought to life by love
愛で包む人になろう
Let us be the ones who wrap love around others
夢をあげる人になろう
Let us be the ones who give dreams





Writer(s): 海老根 祐子, 斉藤 英夫, 斉藤 英夫, 海老根 祐子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.