Paroles et traduction Rimi Natsukawa - フルサト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とがった先の铅笔じゃ
だめな気がして
I
feel
like
a
pointed
pencil
isn't
right
意味のない円を落书きして
I
doodle
meaningless
circles
まるくしてかいた「ありがとう」
Rounded
off
to
write
"Thank
you"
「気をつけて帰ってきてね」
"'Take
care
on
your
way
back"
电话の切り际あなたが
The
words
you
said
as
we
hung
up
くれたその言叶がどんなに
How
happy
I
was
嬉しかったか手纸を书いた
I
wrote
a
letter
故郷(ふるさと)を远く离れた街
A
distant
city
from
my
hometown
部屋の键はあるけれど
I
have
the
key
to
my
room
ずっと探していた
But
I've
been
looking
for
心休まる故郷のような场所を
A
place
to
rest
my
heart,
like
my
hometown
生まれた街も子供の顷も
The
town
I
was
born
in,
my
childhood
何もしらないのに
Even
though
I
know
nothing
昔から知ってるみたいに
Like
I've
known
them
forever
想ってくれる谁かがいる
Someone
who
thinks
of
me
封筒の宛先がまるで
The
address
on
the
envelope
フルサトの住所に思えた
Seemed
like
my
hometown's
address
やっと见つけた
I
finally
found
it
帰る场所はあなたの心の中
The
place
to
return
to
is
in
your
heart
とがった先の铅笔じゃ
A
pointed
pencil
意味のない円を落书きして
Meaningless
circles
まるくしてかいた「ありがとう」
Rounded
off
to
form
"Thank
you"
重なったいくつかの円が
Overlapping
circles
偶然作る花模様
Coincidentally
creating
a
flower
pattern
出会いも同じ縁というから
Since
we
met
by
fate
私にも笑颜の花が咲いたよ
A
flower
of
smiles
bloomed
for
me
too
生まれた场所に暮らす人も
Those
who
live
in
their
birthplace
故郷(ふるさと)离れ暮らす人も
Those
who
left
their
hometown
同じように探している
All
searching
for
the
same
心休まるフルサトのような场所を
A
place
to
rest
their
hearts,
like
their
hometown
生まれた街も子供の顷も
The
town
I
was
born
in,
my
childhood
何もしらなくても
Even
though
I
know
nothing
昔から知ってるみたいに
Like
I've
known
it
forever
きっと谁もが想いあえる
Surely,
anyone
can
think
of
フルサトと书いて切手を贴れば
Write
Hometown
and
put
on
a
stamp
あなたに届く気がしたよ
I
felt
like
it
would
reach
you
いつか同じ気持ちを
Someday
the
same
feeling
私も谁かにあげたい
I
also
want
to
give
to
someone
生まれた街も子供の顷も
The
town
I
was
born
in,
my
childhood
何もしらなくても
Even
though
I
know
nothing
昔から知ってるみたいに
Like
I've
known
it
forever
きっと谁もが想いあえる
Surely,
anyone
can
think
of
フルサトと书いて切手を贴れば
Write
Hometown
and
put
on
a
stamp
あなたに届く気がしたよ
I
felt
like
it
would
reach
you
やっと见つけた
I
finally
found
it
帰る场所はあなたの心の中
The
place
to
return
to
is
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dian Yuan Jing Zhi *, 槙原 敬之*
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.