Rimi Natsukawa - 五四~いつ世の世まで~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 五四~いつ世の世まで~




五四~いつ世の世まで~
Itsuyo no Yo Made~ Five and Four~
五四いつ世の世まで - 夏川りみ
Itsuyo no Yo Made ~ Rimi Natsukawa
黄昏が 染めてく
The twilight dyes
碧き海へと 願い込めて
The azure sea and fulfills our wishes
遠き道 あなたと
The distant path with you
歩くと決めた 誓いを想う
I decided to walk and think about the vow
出逢いの奇跡に 気付かず居たら
If I hadn't realized the miracle of our encounter
愛する意味も 知らずに...
I wouldn't have known the meaning of love...
繋いでゆく 命の灯を 授かって
Inheriting the light of life that connects us
幸せを知る
I came to know happiness
ふたりの日々 重ね合って
Our days overlap
支え合えてく いとしさを
We support each other and cherish the love
分け合って 交わして 笑いあうよ
We share it, exchange it, and laugh together
涙の日にも
Even on days of tears
言葉の先 解り合って
We understand each other beyond words
許し合える 優しさを
The kindness that forgives each other
差し伸べ 癒して
We reach out and heal
求めて 築いて
We seek and build it
いつ世の世までも 横に在ろう
May we be together until the end of time
あなたとともに
With you
響き合う 音色が
The resonant sounds
深い場所へと 降りてくように
Descend into the depths like
流れ行く 雲のよう
The clouds that flow
空を彩る 風のように
Like the wind that colors the sky
自然に 心の 奥の方へと
Naturally into the depths of our hearts
広がる 愛の証を
The proof of love spreads
感じている
I feel it
受け入れてる そう今も
I accept it even now
勇気をくれる
It gives me courage
昇り行く 朝陽のように
Like the rising sun
照らしてくれる 親愛を
The affection that illuminates me
見守って 貫いて 紡いで行く
I will watch over it, carry it through, and weave it
明日への扉
The door to tomorrow
黒髪が 色を失っても
Even when my black hair loses its color
刻まれてくモノにさえも
Even in the things that are engraved
笑顔の 花びら
The flower petals of a smile
咲かせて 行きましょう
Let's bloom it
いつ世の世までも かわらぬまま
May we remain unchanged until the end of time
確かめるように
As if to confirm it
ふたりの日々 重ねあって
Our days overlap
まだ逢えない 未来でも
Even in the future when we haven't met yet
大切に 切れない 糸を手繰り
I will cherish the thread that cannot be broken
信じる力
The power of belief
たとえ明日が 見えなくたって
Even if tomorrow is not visible
手渡したい この夢を
I want to hand over this dream to you
そう永遠に 永遠に
Yes, eternally, eternally
受け継いで 行くでしょう
I will pass it on
いつ世の世までも かわらぬまま
May we remain unchanged until the end of time
あなたとともに...
With you...





Writer(s): 宗像仁志, 林田 健司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.