Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 伝わりますか
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伝わりますか
Can You Understand?
淡い紅を
かるくのせて
Lightly
applying
a
pale
red,
思い出追えば
娘にかえる
When
I
recall
memories,
I
become
a
young
lady
again.
恋を知れば
夜が長く
If
I
knew
love,
the
night
would
seem
long,
待ち人の名を
つぶやいた頃
And
I
would
murmur
the
name
of
the
one
I
awaited.
一人のために女は
For
the
sake
of
a
single
man,
a
woman
時を旅して綺麗になる
Travels
through
time
and
becomes
beautiful.
あなたの腕のつよさは
The
strength
of
your
embrace,
消えない
ぬくもり
An
warmth
that
never
fades.
今もたどれるものなら
もう一度
もう一度
Even
now,
if
I
could
retrace
my
steps,
one
more
time,
one
more
time,
全てを無くす愛なら
あなたしかない
If
it's
a
love
that
makes
me
lose
everything,
then
it
can
only
be
you.
愛するくらい
愛されたいと
To
be
loved
as
much
as
I
love,
願う心が
重荷でしたね
Hoping
for
such
a
thing
was
a
very
selfish
wish.
恋の色は
夕暮れの空
The
color
of
love
is
the
evening
sky,
うす紅に
はかなく落ちた
A
fleeting
crimson
that
gently
fades
away.
伝わりますか
今夜は
Can
you
understand?
Tonight,
悪い女に
なっています
I've
become
a
wicked
woman.
あなたの守る幸せ
The
happiness
that
you
protect,
消えてくださいな
Please
let
it
disappear.
なりふりかまわぬ恋を
もう一度
もう一度
A
reckless
love,
one
more
time,
one
more
time,
全てを無くす愛なら
あなたしかない
If
it's
a
love
that
makes
me
lose
everything,
then
it
can
only
be
you.
さびしい夜は
娘心が
On
lonely
nights,
my
childlike
heart
悪戯します
Plays
tricks
on
me.
今もたどれるものなら
もう一度
もう一度
Even
now,
if
I
could
retrace
my
steps,
one
more
time,
one
more
time,
全てを無くす愛なら
あなたしかない
If
it's
a
love
that
makes
me
lose
everything,
then
it
can
only
be
you.
さびしい夜は
娘心が
On
lonely
nights,
my
childlike
heart
悪戯します
Plays
tricks
on
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 飛鳥 涼, 飛鳥 涼
Album
あの花のように
date de sortie
01-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.