Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 千里を越え
千里を越え
Crossing a Thousand Miles
迷路みたいな
Through
bustling
streets
にぎわう街を抜けて
A
maze-like
city
風は行く
旅人の心を
The
wind
carries
a
traveler's
heart
away
せつなくなでてく
A
gentle
touch
of
sadness
道を尋ねた
その優しげな人に
I
asked
for
directions
from
a
kind
stranger
幼い日
別れた面影が
重なった
An
image
of
a
childhood
friend
overlapped
私に似てるでしょうか?
Is
it
like
mine?
果てしないあの海は
Is
that
endless
sea
今でも青く
続いてますか?
Still
blue,
flowing
on?
愛よ走れ
千里を越え
Oh
love,
run
across
a
thousand
miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To
your
hometown
潮の匂いのする丘へ
To
the
hill
scented
with
the
sea
あなたの住むところへ
To
where
you
live
離れても分かれても
No
matter
how
separated
a
river
may
be
いつの日か
巡り会える時を
One
day,
I
believe
信じているでしょう
We
will
meet
again
走り去る子供たち
Children
run
past
遠い日が
まるで波のように
Distant
past,
like
waves
crashing
涙を見せないのは
I
hold
back
tears
あなたに似てるでしょうか?
Is
it
like
you?
果てしないあの空の
Is
that
endless
sky
夕暮れ色を
覚えてますか?
Do
you
remember
the
colors
of
sunset?
愛よ走れ
千里を越え
Oh
love,
run
across
a
thousand
miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To
your
hometown
その手を取り
駆けた丘へ
To
the
hills
where
we
ran
hand
in
hand
あなたの住むところへ
To
where
you
live
私に似てるでしょうか?
Is
it
like
mine?
果てしないあの海は
Is
that
endless
sea
今でも青く
続いてますか?
Still
blue,
flowing
on?
愛よ走れ
千里を越え
Oh
love,
run
across
a
thousand
miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To
your
hometown
ここでこうして生きています
Here
I
am,
living
my
life
あなたを想いながら...
Thinking
of
you...
愛よ走れ
千里を越え
Oh
love,
run
across
a
thousand
miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To
your
hometown
潮の匂いのする丘へ
To
the
hill
scented
with
the
sea
あなたの住むところへ
To
where
you
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 上田 知華, 都志見 隆, 上田 知華, 都志見 隆
Album
フルサト
date de sortie
07-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.