Rimi Natsukawa - 千里を越え - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 千里を越え




千里を越え
Crossing a Thousand Miles
VAN制作
VAN production
迷路みたいな
Through bustling streets
にぎわう街を抜けて
A maze-like city
風は行く 旅人の心を
The wind carries a traveler's heart away
せつなくなでてく
A gentle touch of sadness
道を尋ねた その優しげな人に
I asked for directions from a kind stranger
幼い日 別れた面影が 重なった
An image of a childhood friend overlapped
暖かい微笑みは
A warm smile
私に似てるでしょうか?
Is it like mine?
果てしないあの海は
Is that endless sea
今でも青く 続いてますか?
Still blue, flowing on?
愛よ走れ 千里を越え
Oh love, run across a thousand miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To your hometown
潮の匂いのする丘へ
To the hill scented with the sea
あなたの住むところへ
To where you live
河はどんなに
No matter how far
離れても分かれても
No matter how separated a river may be
いつの日か 巡り会える時を
One day, I believe
信じているでしょう
We will meet again
ほこりを巻いて
Kicking up dust
走り去る子供たち
Children run past
遠い日が まるで波のように
Distant past, like waves crashing
押し寄せた
Rushing in
涙を見せないのは
I hold back tears
あなたに似てるでしょうか?
Is it like you?
果てしないあの空の
Is that endless sky
夕暮れ色を 覚えてますか?
Do you remember the colors of sunset?
愛よ走れ 千里を越え
Oh love, run across a thousand miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To your hometown
その手を取り 駆けた丘へ
To the hills where we ran hand in hand
あなたの住むところへ
To where you live
暖かい微笑みは
A warm smile
私に似てるでしょうか?
Is it like mine?
果てしないあの海は
Is that endless sea
今でも青く 続いてますか?
Still blue, flowing on?
愛よ走れ 千里を越え
Oh love, run across a thousand miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To your hometown
ここでこうして生きています
Here I am, living my life
あなたを想いながら...
Thinking of you...
愛よ走れ 千里を越え
Oh love, run across a thousand miles
あなたの住む故郷(くに)へ
To your hometown
潮の匂いのする丘へ
To the hill scented with the sea
あなたの住むところへ
To where you live
おわり
The end
おわり
The end





Writer(s): 上田 知華, 都志見 隆, 上田 知華, 都志見 隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.