Rimi Natsukawa - 微笑みにして - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 微笑みにして




微笑みにして
Make You Smile
眠れ、眠れ 嬉しいことも哀しいことも
Dearest, sleep, sleep Both joy and sadness
微笑みにして...
Turn it into a smile...
きれいなものに出逢うと
When we meet something beautiful
誰か隣に欲しくなるのは
We tend to want someone by our side
一人で生まれ一人で死んでゆくこと
Because we know that we are born alone and die alone
知っているから
We know it well
青い空 青い海に 素足に広がる星の砂
The blue sky, the blue sea, and the starry sand that lingers on our bare feet
だれのため? なんのため?
For whom? For what?
静かに瞳を閉じて
Close your eyes peacefully
眠れ、眠れ 嬉しいことも哀しいことも
Dearest, sleep, sleep Both joy and sadness
微笑みにして...
Turn it into a smile...
人は、人は 出会いと別れ 繰り返しながら
My darling, our lives are filled with meetings and partings
幸せになれるね
And in this cycle, we will find happiness, my dear
誰もが救われるはず
Everyone deserves to be saved
ねぇこのほしが回ってるなら
Hey, if this world keeps turning
沈んだ夕陽はきっと
The sun setting in the west
別の闇夜の朝陽になる
Will surely rise again as the morning sun in a different dark night
踏むたびに きゅっと鳴いて
The starry sand beneath our feet gently squeaks
やさしく励ます星の砂
With every step, it encourages us with its tender song
白い都会(まち) 彷徨って
Wandering through the white city
誰もが道を探すの
Each of us searches for our path
行こう、行こう 嬉しいことも哀しいことも
Let's go, let's go Both happiness and sadness
微笑みにして
Turn it into a smile
雨も、風も 受けとめながら 強く輝く...
Embracing the rain and the wind, let's shine brightly...
紅い花のように
Like a scarlet flower
歌おう、歌おう 嬉しいことも哀しいことも
Let's sing, let's sing Both joy and sadness
微笑みにして
Turn it into a smile
愛は、愛は 涙の粒を包み込む時... なんて
My love, love's ability to cradle our tears... is such
あたたかい
A warm embrace





Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.