Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 月の虹
月の虹
願う夜に
独り
浜に降りれば
Moon
Rainbow,
on
the
night
I
wish,
alone,
when
I
go
down
to
the
beach
夜を呼ぶ
風の中に
しずかな祈り
In
the
wind
that
calls
the
night,
a
silent
prayer
月の虹
願う夜に
想い
舞い降りれば
Moon
Rainbow,
on
the
night
I
wish,
my
thoughts
alight
天を行く
風の跡に
たなびく光り
In
the
wake
of
the
wind
that
travels
the
heavens,
a
shimmering
light
叶わぬ想い
七色染め
人と島
つなぐ
Unyielding
desires,
dyed
in
seven
hues,
connecting
me
and
the
island
涙あふれても
届かない
空に
月の虹
Even
with
overflowing
tears,
it
cannot
reach
the
Moon
Rainbow
in
the
sky
いつかこの胸に
抱きしめて
Someday,
I'll
embrace
it
in
my
heart
夜を
翔(か)けて
Soaring
through
the
night
月の虹
願う人の
ひとみ
深く
閉じれば
Moon
Rainbow,
in
the
eyes
of
he
who
wishes,
deeply
closed
夢の中
祈りの歌
静かに響く
In
the
dream,
the
song
of
prayer
echoes
softly
切ない想い
七色染め
人と島
むすぶ
Poignant
desires,
dyed
in
seven
hues,
entangling
me
and
the
island
そっと
口づける
愛のまま
空に
月の虹
I
gently
kiss
the
air,
as
love
persists,
the
Moon
Rainbow
in
the
sky
いつかこの胸に
抱きしめて
Someday,
I'll
embrace
it
in
my
heart
叶わぬ想い
七色染め
人と島
つなぐ
Unyielding
desires,
dyed
in
seven
hues,
connecting
me
and
the
island
涙こぼれても
届かない
空に
月の虹
Even
with
falling
tears,
it
cannot
reach
the
Moon
Rainbow
in
the
sky
いつかこの胸に
抱きしめて
Someday,
I'll
embrace
it
in
my
heart
月の虹へ...
To
the
Moon
Rainbow...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 上地 正昭, 新城 和博, 上地 正昭, 新城 和博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.