Rimi Natsukawa - 海の彼方 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 海の彼方




海の彼方
Beyond the Sea
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Beyond the sea I send my thoughts to you on the wind,
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Carried by the wind, I fly through the sky to you.
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Though we're apart, my love for you grows.
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Beyond the sea I send my thoughts to you on the wind,
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Carried by the wind, I fly through the sky to you.
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Beyond the island, your beautiful song,
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Your song echoes across the sea to me.
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Though we're apart, my love for you grows.
南(ばい)ぬ島や 島や野山緑(ぬやまみどぅり)
On the southern island, the mountains and fields are green,
花や紅く咲ちゅさ
And the flowers bloom in crimson.
春ぬ太陽(てぃだ) 風(かじ)ん涼(しだ)さやしが
The spring sun and gentle breeze cool my skin,
くぬ心(くくる)淋しさよ
But my heart aches with loneliness.
虹渡てぃ来(く)うよ無蔵(んぞ)よ
Cross the rainbow and come to me, my love.
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Beyond the sea I send my thoughts to you on the wind,
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Carried by the wind, I fly through the sky to you.
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Beyond the island, your beautiful song,
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Your song echoes across the sea to me.
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Though we're apart, my love for you grows.
涙(なだ)に曇(くむ)る 曇(くむ)る月(ちち)に無蔵(んぞ)ぬ
Tears cloud my vision as I gaze upon the moon, and your
面影(うむかじ)ぬ立てぃば
Image appears before me.
波ぬ音(うとぅ)に生(ん)まり島ぬ浜ゆ覚(うび)んじゃち
The sound of the waves carries me back to our island home,
淋しさや白砂に落(う)てぃてぃ溶(とぅ)きん
And my loneliness dissolves into the white sand.
海ぬ彼方
Beyond the sea.
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Beyond the sea I send my thoughts to you on the wind,
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Carried by the wind, I fly through the sky to you.
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Beyond the island, your beautiful song,
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Your song echoes across the sea to me.
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Beyond the sea I send my thoughts to you on the wind,
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Carried by the wind, I fly through the sky to you.
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Though we're apart, my love for you grows.
(訳)
(Translation)
海の彼方 僕の想いを風に
Beyond the sea, I send my love on the wind,
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Carried by the wind, it flies through the sky to you.
離れていても想いは募る
Though we are apart, my love for you grows.
海の彼方 僕の想いを風に
Beyond the sea, I send my love on the wind,
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Carried by the wind, it flies through the sky to you.
島の彼方 愛しい君の歌が
Beyond the island, your sweet song,
歌が響いて 海を渡って来るよ
Your song echoes across the sea to me.
離れていても想いは募る
Though we are apart, my love for you grows.
南の島は 島は野山緑
On the southern island, the mountains and fields are green,
花は紅く咲いてる
And the flowers bloom in crimson.
春の太陽 風も涼しいけれど
The spring sun and gentle breeze caress my skin,
この心は淋しい
But my heart aches with loneliness.
虹を渡って来ておくれ 愛しい人よ
Cross the rainbow and come to me, my love.
海の彼方 僕の想いを風に
Beyond the sea, I send my love on the wind,
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Carried by the wind, it flies through the sky to you.
島の彼方 愛しい君の歌が
Beyond the island, your sweet song,
歌が響いて 海を渡って来るよ
Your song echoes across the sea to me.
離れていても想いは募る
Though we are apart, my love for you grows.
涙に曇る 曇る月に君の
Tears cloud my vision as I gaze upon the moon, and your
面影が浮かぶ
Image appears before me.
波の音に故郷の島の浜を思い出し
The sound of the waves carries me back to our island home,
淋しさは白砂に落ちて溶ける
And my loneliness dissolves into the white sand.
海の彼方
Beyond the sea.
海の彼方 僕の想いを風に
Beyond the sea, I send my love on the wind,
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Carried by the wind, it flies through the sky to you.
島の彼方 愛しい君の歌が
Beyond the island, your sweet song,
歌が響いて 海を渡って来るよ
Your song echoes across the sea to me.
海の彼方 僕の想いを風に
Beyond the sea, I send my love on the wind,
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Carried by the wind, it flies through the sky to you.
離れていても想いは募る
Though we are apart, my love for you grows.





Writer(s): 上地 正昭, 猫田 麻也, 上地 正昭, 猫田 麻也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.