Rimi Natsukawa - 祭りのあと風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rimi Natsukawa - 祭りのあと風




祭りのあと風
Song of the Wind After the Festival
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ ティン・トゥン・テン・トゥン
Until the sun rises(tidah)nu Tin-Tun-Ten-Tun
祭りのあと風 賑わう声を背に
The wind after the festival, hustling and bustling voices behind me
アダンの小道を 踊り明かす月の浜へ
The Adan path, to the moonlit beach where I dance
祝いの宴(うたげ)は 別れを惜しむように
The joyous banquet is like a mourning for goodbyes
変わらぬ仲間と 太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ 語ろうよ
Unchanging friends and the sun (tidah)nu until daybreak
胸躍らせた 島の祭りも 君の帰りを 待つよ
The island festival that made my heart leap, waiting to return to you
島太鼓(でーく)に誘われて
Swaying with the island drums (de-ku)
身を揺らせば 思い出の月の浜
The moonlit beach of memories, shaking my body
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ 踊ろうよ
Until the sun (tidah)nu let's dance
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ ティン・トゥン・テン・トゥン
Until the sun (tidah)nu Tin-Tun-Ten-Tun
月照らす水面に 浮かぶ黄金(くがに)の道
A golden path floats on the moonlit water
遠い空の下に 君へつながる情き橋
Under the distant sky, a bridge of affection connects me to you
祈り込めた 毛遊(もあし)び舞い あの頃の風 呼ぶよ
The prayer-filled swing dance, like the wind of that time
いざなうように浜百合
The beckoning beach lilies
潮風にゆれ 片ときの風に酔う
Swaying in the sea breeze, I get drunk in this momentary wind
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ ティン・トゥン・テン・トゥン
Until the sun (tidah)nu Tin-Tun-Ten-Tun
変わらない ふるさとの
Unchanging, from my hometown
祭りのあと よみがえる月の浜
After the festival, the moonlit beach revives
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ ティン・トゥン・テン・トゥン
Until the sun (tidah)nu Tin-Tun-Ten-Tun
太陽(てぃだ)ぬ上がりまでぃ ティン・トゥン・テン・トゥン
Until the sun (tidah)nu Tin-Tun-Ten-Tun





Writer(s): 下地 勇, 上地 等, 下地 勇, 上地 等


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.