Rimi Natsukawa - 雨降樹の下で - traduction des paroles en allemand

雨降樹の下で - Rimi Natsukawatraduction en allemand




雨降樹の下で
Unter dem Regenbaum
アメフリノキの下で 育つ若葉のように
Wie junge Blätter, die unter dem Regenbaum wachsen
両の手胸を広げ 雫を集めよう
Lass uns beide Hände zur Brust ausbreiten und die Tropfen sammeln
楽しい 嬉しい 笑顔 輝き溢れ出す
Spaß, Freude, Lächeln, strahlend überfließend
君の隣に風を運び 流れる雲は 空に融けて
Den Wind an deine Seite tragend, schmelzen die ziehenden Wolken im Himmel
君が生まれた 時代を越えて 光り続けていく
Die Zeit überwindend, in der du geboren wurdest, leuchtet es weiter
アメフリノキの下で
Unter dem Regenbaum
花は 微笑(わら)う
Lächeln die Blumen
春が過ぎ雨は止み 目覚める夏の陽よ
Der Frühling vergeht, der Regen hört auf, oh erwachende Sommersonne
緑の葉は広がり 新たな実を結ぶ
Die grünen Blätter breiten sich aus, tragen neue Frucht
島を 渡る 鳥と 約束を交わそう
Lass uns ein Versprechen mit den Vögeln austauschen, die über die Inseln ziehen
君とふたりで 虹を越えて 星の数ほど 旅をしよう
Mit dir zusammen lass uns den Regenbogen überqueren und so viel reisen wie Sterne am Himmel sind
君が育てた 光を放ち 此処から始めよう
Das Licht ausstrahlend, das du genährt hast, lass uns von hier beginnen
どんな夢が 生まれ出すのでしょう
Welche Träume werden wohl geboren werden?
これから先 ずっと 咲き続けるように
Damit sie von nun an immer weiter blühen
君の隣に風を運び 揺れる木の葉を 水に浮かべ
Den Wind an deine Seite tragend, die schwankenden Blätter auf dem Wasser treiben lassend
君が生まれる 見果てぬ場所へ 花を咲かせるから
Denn ich werde Blumen blühen lassen an dem fernen Ort, wo du geboren wirst
アメフリノキの下で
Unter dem Regenbaum
君は 微笑(わら)う
Du lächelst





Writer(s): 京田 誠一, 佐々木 雅代, 京田 誠一, 佐々木 雅代


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.