Rina Katahira - Namae - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rina Katahira - Namae




Namae
Имя
覚えたての鏡の文字で
В только что выученных, зеркальных буквах,
一生懸命書いた手紙を
Старательно написанное письмо,
いつも喜んでほめてくれた
Ты всегда радовался и хвалил меня,
大事にしまっておいてくれてた
Бережно хранил его.
時々母は泣いてて 父は怒ってた
Иногда мама плакала, а папа сердился,
聞きたくなくて兄はテレビを見てた
Не желая слышать, брат смотрел телевизор.
ただ皆がいればうれしかった
Просто если все были вместе, я была счастлива.
あの団地は今もあるのかな
Интересно, тот многоквартирный дом всё ещё стоит?
大人になればいずれ気付く
Когда становишься взрослой, рано или поздно понимаешь,
うっとうしいくらいの愛を
Ту любовь, которая казалась назойливой.
歩くことを覚えた日から
С того дня, как я научилась ходить,
もうひとりの人になる
Я становлюсь другим человеком.
母にもらったこの名前を
Это имя, которое мне дала мама,
いつか綺麗に咲かせたい
Когда-нибудь я хочу, чтобы оно красиво расцвело.
父から受けついだ名前を
Имя, унаследованное от отца,
いつか立派に旅立ちたい
Когда-нибудь я хочу с ним гордо отправиться в путь.
古里に咲く菜の花
Рапс, цветущий на моей родине,
5月になると黄色い花
В мае распускаются жёлтые цветы.
負けず嫌いなくせに泣き虫で
Несмотря на упрямство, я была плаксой,
走り回ってよく転んだ
Бегала повсюду и часто падала.
補助輪はまだ外せなくて
Дополнительные колёсики ещё не сняты,
追いかけても 追いつかない
Даже если ты бежишь за мной, ты не можешь меня догнать.
お下がりは少しはずかしい
Мне немного стыдно носить вещи с чужого плеча,
クラスでひとり白いリコーダー
В классе у меня одной был белый блокфлейта.
大人になれば忘れていく
Когда становишься взрослой, забываешь
与えても与えられた愛を
Любовь, которую дарила и получала.
歩くことを覚えたあとも
Даже после того, как научилась ходить,
ひとりでは生きれない
Я не могу жить одна.
出て行かないで
Не уходи,
玄関先でしがみついた
Я цеплялась за тебя у входа.
争うのは見たくないけど
Я не хочу видеть ссор,
はなればなれはもっと嫌だよ
Но ещё больше я не хочу расставаться.
補助輪はもう外れたから
Дополнительные колёсики уже сняты,
もっと遠くへ行けるんだ
Теперь я могу ехать дальше.
お下がりだけどうれしいよ
Хотя это и с чужого плеча, я рада,
マウンテンバイクは速いから
Потому что горный велосипед быстрый.
母にもらったこの名前を
Это имя, которое мне дала мама,
いつか綺麗に咲かせたい
Когда-нибудь я хочу, чтобы оно красиво расцвело.
父から受けついだ名前を
Имя, унаследованное от отца,
いつか立派に旅立ちたい
Когда-нибудь я хочу с ним гордо отправиться в путь.





Writer(s): 片平 里菜, 片平 里菜


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.