Rina Katahira - 山手通り - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rina Katahira - 山手通り




山手通り
Yamanote St.
部屋に入れてあげなきゃ 濡れてしまうよ
Oh, come into my room; you're going to get wet.
たたんでしまわなきゃ しわになるよ
If I don't fold these right away, they're going to get wrinkly.
急に降ってきた雨に 洗濯物がよぎる
The rain started suddenly, making me remember the laundry.
急いで家に帰ろう でもなんでだろう
I need to get home quickly, but what's going on with me?
タクシーを何台も見送って ずるずると歩く
I keep passing on taxis and dragging my feet.
山手通りが泣いている 濡れてしみになる道路
Yamanote St. is crying, its roads wet and tear-stained.
早くたたんでしまわなきゃ しわくちゃになっちゃう
I need to dry and fold my laundry, or it will be all wrinkled up.
山手通りが泣いている あの人への気持ちを
Yamanote St. is crying, feeling the way I do about him.
今はまだしまいたくない しわくちゃになっちゃう
I don't want to put it away yet; that will make it all crumpled.
どうせなら捨て猫みたいに 帰る家もなくていいのに
I might as well be a stray cat, with no home to go to.
誰か私を見つけて拾って 優しくしてくれないかな
If only someone could find, take me in, and show me some compassion.
できるなら飼い猫みたいに いつでも心配されたい
I would love to be someone's pet, always cared for and fussed over.
あの人が私を迎えに来て あたためてくれないかな
I hope he comes and picks me up, warms me up.
部屋に入れてあげなきゃ 濡れてしまうよって
Oh, come into my room; you're going to get wet.
早く拭いて乾かさなきゃ ほら、風邪ひくよって
I need to dry you up quickly, or you might catch a cold.
泣き止まない雨に スカートの裾が重たくなる
The rain won't stop, making my skirt heavy.
引きずるのはもう辛い 赤いランプのタクシーが
It's too much to bear - that red-light taxi.
一台、目について 手を上げる
I notice it and raise my hand.
山手通りが泣いている 濡れてしみになる道路
Yamanote St. is crying, its roads wet and tear-stained.
早くたたんでしまわなきゃ しわくちゃになっちゃう
I need to dry and fold my laundry, or it will be all wrinkled up.
山手通りが泣いている あの人への気持ちを
Yamanote St. is crying, feeling the way I do about him.
今はまだしまいたくない しわくちゃになっちゃう
I don't want to put it away yet; that will make it all crumpled.
泣いている山手通りを過ぎて行く
I drive away, leaving behind the crying Yamanote St.





Writer(s): 片平 里菜


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.