Rina Ketty - C'est un oiseau qui passe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rina Ketty - C'est un oiseau qui passe




C'est un oiseau qui passe
Это пролетающая мимо птица
Et porte au ciel une chanson
И несет на небеса песню,
Il tourne dans l'espace
Он вращается в космосе
Et va s'enfuir à l'horizon
И убежит за горизонт
Alors on voit paraître
Итак, мы видим, как появляются
Sur le ruban de son parcours
На ленте его пути
Des belles à leurs fenêtres
Красавицы в своих окнах
Dont le regard est plein d'amour.
Чей взгляд полон любви.
C'est Un Oiseau Qui Passe
Это пролетающая мимо птица
Et qui chantonne dans les coeurs
И кто поет в сердцах
Il laisse dans l'espace
Он уходит в космос
Un doux sillage de bonheur
Сладкий след счастья
Chacune dit sans doute:
Каждая из них, несомненно, говорит:
C'est lui que je voudrais aimer
Это тот, кого я хотел бы любить
Et tout au long de sa route
И на протяжении всего своего пути
Il vole en cueillant des baisers.
Он летает, собирая поцелуи.
Ces coeurs doux et tendres
Эти сладкие и нежные сердца
Ces rêves, ces élans
Эти мечты, эти порывы
L'oiseau va les défendre
Птица будет защищать их
Avec son coeur d'amant
С ее любовным сердцем
Et celle qui l'attend
И та, которая его ждет
Redit en frissonnant:
Повторил, вздрогнув:
C'est Un Oiseau Qui Passe
Это пролетающая мимо птица
C'est mon beau rêve qui s'en va
Это моя прекрасная мечта, которая уходит.
Mais un jour dans l'espace
Но однажды в космосе
Son aile à nouveau brillera
Его крыло снова засияет
Après un long silence
После долгого молчания
Les oiseaux reviennent toujours
Птицы всегда возвращаются
Dans le joli ciel de France
В прекрасном небе Франции
Chanter le printemps et l'amour.
Пойте весну и любовь.
Ah! ah! ah! ah! Ah! ah! ah! ah!
А - а-а-а-а! Ах! Ах! А - а-а-а-а! а - а-а-а-а!
Après un long silence
После долгого молчания
Les oiseaux reviennent toujours
Птицы всегда возвращаются
Dans le joli ciel de France
В прекрасном небе Франции
Chanter le printemps et l'amour.
Поют о весне и любви.
Bien triste leur absence
Очень печально их отсутствие
Mais joyeux leur retour.
Но рад их возвращению.





Writer(s): louis poterat, pierre zeppilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.