Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermons La Porte
Schließen wir die Tür
Fermons
la
porte
Schließen
wir
die
Tür
Il
pleut
tristement
sur
la
plaine
Der
Regen
fällt
traurig
auf
die
Ebene
Sous
le
ciel
gris
plein
de
regrets
Unter
dem
grauen
Himmel
voller
Reue
Le
manteau
noir
du
désespoir
Der
schwarze
Mantel
der
Verzweiflung
Met
de
la
nuit
dans
le
soir
Bringt
die
Nacht
in
den
Abend
Le
vent
qui
pleure
et
se
déchaîne
Der
Wind,
der
weint
und
tobt
A
déjà
poussé
nos
volets
Hat
schon
unsere
Fensterläden
bewegt
Laissons
ailleurs
la
nuit,
la
peur,
Lass
uns
die
Nacht,
die
Angst
draußen
lassen,
Si
tu
veux
m'ouvrir
ton
coeur.
Wenn
du
mir
dein
Herz
öffnen
willst.
Fermons
notre
porte
Schließen
wir
unsere
Tür
Restons
tous
les
deux
Bleiben
wir
zu
zweit
Déjà
le
soir
apporte
Schon
bringt
der
Abend
Du
rêve
en
tes
yeux
Träume
in
deine
Augen
Fermons
notre
porte
Schließen
wir
unsere
Tür
L'amour
est
chez
nous
Die
Liebe
ist
bei
uns
De
peur
qu'on
nous
l'emporte
Aus
Angst,
dass
man
sie
uns
nimmt
Fermons
tout.
Schließen
wir
alles.
Le
vieux
clocher
tinte
en
sourdine
Die
alte
Glocke
läutet
leise
Écho
dispersé
par
le
vent
Ein
Echo,
das
der
Wind
verweht
Tout
est
passé,
triste
et
lassé
Alles
ist
vorbei,
traurig
und
müde
Le
soir
a
tout
effacé
Der
Abend
hat
alles
ausgelöscht
De
grands
oiseaux
noirs
s'acheminent
Große
schwarze
Vögel
ziehen
dahin
Vers
un
horizon
décevant
Zu
einem
täuschenden
Horizont
Fuyons
les
jours
frileux
et
lourds
Fliehen
wir
die
frostigen,
schweren
Tage
Et
pour
nous
aimer
toujours.
Und
lieben
uns
für
immer.
Fermons
notre
porte
Schließen
wir
unsere
Tür
Restons
tous
les
deux
Bleiben
wir
zu
zweit
Déjà
le
soir
apporte
Schon
bringt
der
Abend
Du
rêve
en
tes
yeux
Träume
in
deine
Augen
[Fermons
notre
porte
[Schließen
wir
unsere
Tür
L'amour
est
chez
nous
Die
Liebe
ist
bei
uns
De
peur
qu'on
nous
l'emporte
Aus
Angst,
dass
man
sie
uns
nimmt
Fermons
tout.]
[bis]
Schließen
wir
alles.]
[bis]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.