Rina Ketty - Le clocher de mon village - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rina Ketty - Le clocher de mon village




Le clocher de mon village
The Belfry of My Village
Quand l'étranger débarque en Corse
When a stranger disembarks in Corsica
Il ne peut en croire ses yeux
He cannot believe his eyes
Il est saisit par une force
He is seized by a force
Un attrait si mystérieux
An attraction so mysterious
Et parmi toutes ces merveilles
And among all these wonders
Cette mer bleue ces grands rochers
This blue sea, these great rocks
Dans un village aux mille treilles
In a village with a thousand trellises
Il aperçoit un vieux clocher
He sees an old bell tower
C'est Le clocher de mon village
It is the bell tower of my village
C'est le clocher le plus joli
It is the prettiest bell tower
Recouvert de lierre sauvage
Covered with wild ivy
Cachant ses vieux murs décrépis
Hiding its old, decrepit walls
Et délaissant tous les bocages
And forsaking all the groves
Les oiseaux construisent leurs nids
The birds build their nests
Nous égayant de leurs ramages
Cheer us with their songs
Dans le clocher de mon pays
In the bell tower of my country
Dans la nuit le pêcheur s'égare
At night the fisherman gets lost
Il ne peut retrouver le port
He cannot find the harbor
Le vieux clocher lui sert de phare
The old bell tower serves him as a lighthouse
Il voit sa petite croix d'or
He sees its little golden cross
Et sous les rayons de la lune
And under the moon's rays
Lance ses reflets lumineux
Throws its luminous reflections
Et s'avançant dans la nuit brune
And advancing into the dark night
Le pêcheur chante tout joyeux
The fisherman sings joyfully
C'est Le clocher de mon village
It is the bell tower of my village
C'est le clocher de mon pays
It is the bell tower of my country
De tous les écueils du rivage
From all the reefs on the shore
Il me protège, il me conduit
He protects me, he leads me
Lorsque le vent tourne à l'orage
When the wind turns to storm
Je trouve un abri près de lui
I find shelter near him
Et je ne crains plus les naufrages
And I fear no more shipwrecks
Près du clocher de mon pays
Near the bell tower of my country





Writer(s): josé rodor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.