Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour un Beau Voyage
Für eine schöne Reise
Vois,
tout
se
tait
dans
le
port
Sieh,
alles
schweigt
im
Hafen
Tout
se
calme
et
s'endort
Alles
beruhigt
sich
und
schläft
ein
Et
la
mer
est
jolie
Und
das
Meer
ist
schön
Dans
le
soir,
je
veux
te
dire
encore
Am
Abend
will
ich
dir
nochmals
sagen
Que
je
t'aime
à
la
folie
Dass
ich
dich
wahnsinnig
liebe
Cherchant
à
me
griser
Suchend,
mich
zu
berauschen
Des
propos
mensongers
An
lügnerischen
Worten
J'écoutais
mon
amant
qui
chantait
tendrement
Ich
lauschte
meinem
Geliebten,
der
zärtlich
sang
Sur
le
flot
qui
danse,
notre
barque
se
balance
Auf
der
tanzenden
Woge
schaukelt
unser
Boot
Et
ses
blanches
voiles
se
gonflent
sous
les
étoiles
Und
seine
weißen
Segel
blähen
sich
unter
den
Sternen
Pour
tout
un
grand
soir
d'amour,
partons
tous
deux
Für
eine
ganze
große
Liebesnacht,
lass
uns
beide
aufbrechen
Je
veux,
dans
tes
bras,
bercer
mes
rêves
bleus
Ich
will,
in
deinen
Armen,
meine
blauen
Träume
wiegen
Viens
dans
la
nuit
brune
sous
les
clairs
rayons
de
lune
Komm
in
die
dunkle
Nacht
unter
den
hellen
Mondstrahlen
Pour
un
beau
voyage,
quittons
vite
le
rivage
Für
eine
schöne
Reise,
lass
uns
schnell
das
Ufer
verlassen
Ce
soir,
tes
yeux
enjôleurs
promettent
le
bonheur
Heute
Abend
versprechen
deine
schmeichelnden
Augen
das
Glück
Si
ce
n'est
qu'un
mirage,
il
est
doux
à
mon
cœur
Auch
wenn
es
nur
eine
Fata
Morgana
ist,
ist
es
süß
für
mein
Herz
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Marie Vaissade, Fredo Gardoni, Leroy Yvonne, Drouin De Bercy Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.