Rina Ketty - Pour un Beau Voyage - traduction des paroles en allemand

Pour un Beau Voyage - Rina Kettytraduction en allemand




Pour un Beau Voyage
Für eine schöne Reise
Vois, tout se tait dans le port
Sieh, alles schweigt im Hafen
Tout se calme et s'endort
Alles beruhigt sich und schläft ein
Et la mer est jolie
Und das Meer ist schön
Viens
Komm
Dans le soir, je veux te dire encore
Am Abend will ich dir nochmals sagen
Que je t'aime à la folie
Dass ich dich wahnsinnig liebe
Et
Und
Cherchant à me griser
Suchend, mich zu berauschen
Des propos mensongers
An lügnerischen Worten
J'écoutais mon amant qui chantait tendrement
Ich lauschte meinem Geliebten, der zärtlich sang
Sur le flot qui danse, notre barque se balance
Auf der tanzenden Woge schaukelt unser Boot
Et ses blanches voiles se gonflent sous les étoiles
Und seine weißen Segel blähen sich unter den Sternen
Pour tout un grand soir d'amour, partons tous deux
Für eine ganze große Liebesnacht, lass uns beide aufbrechen
Je veux, dans tes bras, bercer mes rêves bleus
Ich will, in deinen Armen, meine blauen Träume wiegen
{Refrain:}
{Refrain:}
Viens dans la nuit brune sous les clairs rayons de lune
Komm in die dunkle Nacht unter den hellen Mondstrahlen
Pour un beau voyage, quittons vite le rivage
Für eine schöne Reise, lass uns schnell das Ufer verlassen
Ce soir, tes yeux enjôleurs promettent le bonheur
Heute Abend versprechen deine schmeichelnden Augen das Glück
Si ce n'est qu'un mirage, il est doux à mon cœur
Auch wenn es nur eine Fata Morgana ist, ist es süß für mein Herz
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Writer(s): Jean Marie Vaissade, Fredo Gardoni, Leroy Yvonne, Drouin De Bercy Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.