Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur




Rendez-moi mon coeur
Give Me Back My Heart
De la Castille j'ai quitté les plazzas et les filles
I left the plazas and girls of Castille
sont les Phenora, les Carmen et les Paquita
Where are the Phenoras, the Carmens and the Paquitas
Qui dansaient dans les posadas des sierras?
Who danced in the posadas of the mountains?
A Pampelune, j'ai vu mon cœur meurtri sous la lune,
In Pamplona, I saw my heart wounded under the moon,
sont les matadors, les taureaux et les picadors,
Where are the matadors, the bulls and the picadors,
Le soleil et le ciel vermeil sans pareil?
The sun and the sky a matchless crimson?
J'ai quitté Grenade un soir de fiesta
I left Granada one evening of a fiesta
Mais mon cœur épris d'amour y resta
But my heart in love stayed there
{Refrain:}
{Chorus:}
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Give me back my heart of the happy days
Rendez-moi Grenade et ses tours
Give me back Granada and its towers
Rendez-moi le velours des nuits bleues sur la plazza
Give me back the velvet of the blue nights in the plaza
Rendez-moi tout l'amour de Pedro pour Paquita
Give me back all of Pedro's love for Paquita
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Give me back my heart of the happy days
Donnez-moi l'espoir du retour,
Give me the hope of return,
Du retour de l'amour en mon cœur lourd,
Of the return of love in my heavy heart,
Rendez-moi mon cœur pour toujours
Give me back my heart forever
Le cœur fébrile, j'ai quitté les remparts de Séville
With a feverish heart, I left the ramparts of Seville
sont les fandangos, les tangos et les boléros,
Where are the fandangos, the tangos and the boleros,
Les regards brillait l'espoir d'un beau soir?
The looks that shone with the hope of a beautiful evening?
Puis de Grenade, j'ai quitté les châteaux, les aubades
Then from Granada, I left the castles, the aubades
sont les rendez-vous, les yeux doux des beaux Andalous,
Where are the rendezvous, the soft eyes of the handsome Andalusians,
Les banjos et les sombreros d'hidalgos?
The banjos and the sombreros of hidalgos?
J'ai laissé les fleurs d'amour des remblas
I left the flowers of love of the banks
J'ai perdu mon cœur, qui me le rendra?
I lost my heart, who will give it back to me?
{Au Refrain}
{To Chorus}
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Give me back my heart of the happy days
Donnez-moi l'espoir du retour
Give me the hope of return
Du retour de l'amour en mon cœur lourd
Of the return of love in my heavy heart
Rendez-moi mon cœur pour toujours.
Give me back my heart forever.





Writer(s): paul misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.