Paroles et traduction Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-moi mon coeur
Верни мне мое сердце
De
la
Castille
j'ai
quitté
les
plazzas
et
les
filles
Я
покинула
площади
и
девушек
Кастилии,
Où
sont
les
Phenora,
les
Carmen
et
les
Paquita
Где
Фенора,
Кармен
и
Пакита,
Qui
dansaient
dans
les
posadas
des
sierras?
Что
танцевали
в
постоялых
дворах
гор?
A
Pampelune,
j'ai
vu
mon
cœur
meurtri
sous
la
lune,
В
Памплоне,
под
луной,
я
видела,
как
разбивается
мое
сердце,
Où
sont
les
matadors,
les
taureaux
et
les
picadors,
Где
матадоры,
быки
и
пикадоры,
Le
soleil
et
le
ciel
vermeil
sans
pareil?
Солнце
и
алое
небо
без
равных?
J'ai
quitté
Grenade
un
soir
de
fiesta
Я
покинула
Гранаду
вечером
фиесты,
Mais
mon
cœur
épris
d'amour
y
resta
Но
мое
сердце,
полное
любви,
осталось
там.
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
прекрасных
дней,
Rendez-moi
Grenade
et
ses
tours
Верни
мне
Гранаду
и
ее
башни,
Rendez-moi
le
velours
des
nuits
bleues
sur
la
plazza
Верни
мне
бархат
синих
ночей
на
площади,
Rendez-moi
tout
l'amour
de
Pedro
pour
Paquita
Верни
мне
всю
любовь
Педро
к
Паките,
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
прекрасных
дней,
Donnez-moi
l'espoir
du
retour,
Дай
мне
надежду
на
возвращение,
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd,
На
возвращение
любви
в
мое
тяжелое
сердце,
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours
Верни
мне
мое
сердце
навсегда.
Le
cœur
fébrile,
j'ai
quitté
les
remparts
de
Séville
С
трепещущим
сердцем
я
покинула
стены
Севильи,
Où
sont
les
fandangos,
les
tangos
et
les
boléros,
Где
фанданго,
танго
и
болеро,
Les
regards
où
brillait
l'espoir
d'un
beau
soir?
Взгляды,
в
которых
сияла
надежда
прекрасного
вечера?
Puis
de
Grenade,
j'ai
quitté
les
châteaux,
les
aubades
Потом
из
Гранады
я
покинула
замки,
серенады,
Où
sont
les
rendez-vous,
les
yeux
doux
des
beaux
Andalous,
Где
свидания,
нежные
глаза
прекрасных
андалузцев,
Les
banjos
et
les
sombreros
d'hidalgos?
Банджо
и
сомбреро
идальго?
J'ai
laissé
les
fleurs
d'amour
des
remblas
Я
оставила
цветы
любви
на
бульварах,
J'ai
perdu
mon
cœur,
qui
me
le
rendra?
Я
потеряла
свое
сердце,
кто
мне
его
вернет?
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
прекрасных
дней,
Donnez-moi
l'espoir
du
retour
Дай
мне
надежду
на
возвращение,
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd
На
возвращение
любви
в
мое
тяжелое
сердце,
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours.
Верни
мне
мое
сердце
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paul misraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.