Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur




Rendez-moi mon coeur
Верни мне мое сердце
De la Castille j'ai quitté les plazzas et les filles
Я покинула площади и девушек Кастилии,
sont les Phenora, les Carmen et les Paquita
Где Фенора, Кармен и Пакита,
Qui dansaient dans les posadas des sierras?
Что танцевали в постоялых дворах гор?
A Pampelune, j'ai vu mon cœur meurtri sous la lune,
В Памплоне, под луной, я видела, как разбивается мое сердце,
sont les matadors, les taureaux et les picadors,
Где матадоры, быки и пикадоры,
Le soleil et le ciel vermeil sans pareil?
Солнце и алое небо без равных?
J'ai quitté Grenade un soir de fiesta
Я покинула Гранаду вечером фиесты,
Mais mon cœur épris d'amour y resta
Но мое сердце, полное любви, осталось там.
{Refrain:}
{Припев:}
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Верни мне мое сердце прекрасных дней,
Rendez-moi Grenade et ses tours
Верни мне Гранаду и ее башни,
Rendez-moi le velours des nuits bleues sur la plazza
Верни мне бархат синих ночей на площади,
Rendez-moi tout l'amour de Pedro pour Paquita
Верни мне всю любовь Педро к Паките,
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Верни мне мое сердце прекрасных дней,
Donnez-moi l'espoir du retour,
Дай мне надежду на возвращение,
Du retour de l'amour en mon cœur lourd,
На возвращение любви в мое тяжелое сердце,
Rendez-moi mon cœur pour toujours
Верни мне мое сердце навсегда.
Le cœur fébrile, j'ai quitté les remparts de Séville
С трепещущим сердцем я покинула стены Севильи,
sont les fandangos, les tangos et les boléros,
Где фанданго, танго и болеро,
Les regards brillait l'espoir d'un beau soir?
Взгляды, в которых сияла надежда прекрасного вечера?
Puis de Grenade, j'ai quitté les châteaux, les aubades
Потом из Гранады я покинула замки, серенады,
sont les rendez-vous, les yeux doux des beaux Andalous,
Где свидания, нежные глаза прекрасных андалузцев,
Les banjos et les sombreros d'hidalgos?
Банджо и сомбреро идальго?
J'ai laissé les fleurs d'amour des remblas
Я оставила цветы любви на бульварах,
J'ai perdu mon cœur, qui me le rendra?
Я потеряла свое сердце, кто мне его вернет?
{Au Refrain}
{Припев}
Rendez-moi mon cœur des beaux jours
Верни мне мое сердце прекрасных дней,
Donnez-moi l'espoir du retour
Дай мне надежду на возвращение,
Du retour de l'amour en mon cœur lourd
На возвращение любви в мое тяжелое сердце,
Rendez-moi mon cœur pour toujours.
Верни мне мое сердце навсегда.





Writer(s): paul misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.