Paroles et traduction Rina Ketty - Reviens Piccina bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reviens Piccina bella
Вернись, милый Пиччина
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
милый
Пиччина
C'est
la
chanson
toujours
naïve
et
tendre
Это
песня,
всегда
наивная
и
нежная,
Des
amants
que
l'amour,
un
soir,
a
rendus
fous
Влюбленных,
которых
любовь
однажды
свела
с
ума.
Prêtez
l'oreille
et
vous
pourrez
entendre
Прислушайтесь,
и
вы
сможете
услышать,
Vibrer
dans
bien
des
coeurs
ce
chant
si
doux.
Как
вибрирует
в
сердцах
эта
сладкая
песня.
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
милый
Пиччина,
Reviens
vers
notre
amour
Вернись
к
нашей
любви.
Dans
l'ombre
où
je
t'appelle
В
тени,
где
я
тебя
зову,
J'attends
toujours.
Я
всё
ещё
жду.
Suivre
un
désir
qui
passe
Следовать
мимолетному
желанию
N'est
pas
le
vrai
bonheur
Не
настоящее
счастье.
Souvent
l'amour
s'efface
Часто
любовь
исчезает,
Brisant
les
coeurs.
Разбивая
сердца.
Aie
pitié
de
mes
larmes
Сжалься
над
моими
слезами,
Souffrir
n'est
pas
un
jeu
Страдать
- не
игра.
Rien
n'a
pour
moi
de
charme
Ничто
не
очаровывает
меня
так,
Que
dans
le
miroir
bleu
de
tes
yeux.
Как
синева
зеркала
твоих
глаз.
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
милый
Пиччина,
N'entends-tu
pas
ma
voix?
Разве
ты
не
слышишь
мой
голос?
Ne
me
sois
plus
cruelle
Не
будь
со
мной
жестоким,
Reviens
vers
moi.
Вернись
ко
мне.
Le
triste
amant
qui
chante
au
clair
de
lune
Печальный
влюбленный,
поющий
при
лунном
свете,
Exhale
son
beau
rêve
au
hasard
des
chemins
Изливает
свою
прекрасную
мечту
по
воле
дорог.
Mais
rien
ne
lui
répond
dans
la
nuit
brune
Но
ничто
не
отвечает
ему
в
темной
ночи,
Et
l'écho
tendrement
répète
en
vain...
И
эхо
лишь
нежно
повторяет
напрасно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Bixio, Jean Loysel, Carlo Bixio
Adaptation De Jean Loysel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.