Rincon Morales - Nunca Es Tarde para Amar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Morales - Nunca Es Tarde para Amar




Nunca Es Tarde para Amar
It's Never Too Late to Love
Que bonita sensación
What a beautiful feeling
Es la que yo estoy sintiendo
Is the one I'm experiencing
Después de viejo queriendo
Wanting love in my older years
Y con todo el corazón
And with all my heart
Aunque no me había llegado
Although it hadn't arrived before
Hoy se posó aquí en mi pecho
Today it settled here in my chest
Y me siento satisfecho
And I feel satisfied
Porque aunque tarde llegó, lere lere
Because even though it came late, lere lere
(Que maravilloso es poder amar)
(How wonderful it is to be able to love)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Without taking ages into account)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco las desigualdades)
(Nor inequalities)
Basta con querer y manifestar
It's enough to want and express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
(Que maravilloso es poder amar)
(How wonderful it is to be able to love)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Without taking ages into account)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco las desigualdades)
(Nor inequalities)
Basta con querer manisfestar
It's enough to want to express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
Se despojó de mi mente
That mistake I carried
Ese error que yo llevaba
Has left my mind
Esa vida equivocada
That mistaken life
Haciendo caso a la gente
Listening to people
Sólo estaba padeciendo
I was only suffering
Y perdiendo la ilusión
And losing hope
Y sentí que el corazón
And I felt that my heart
De soledad iba muriendo
Was dying of loneliness
(Que maravilloso es poder amar)
(How wonderful it is to be able to love)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Without taking ages into account)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco las desigualdades)
(Nor inequalities)
Ay, basta con querer y manifestar
Oh, it's enough to want and express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
(Que maravilloso es poder amar)
(How wonderful it is to be able to love)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Without taking ages into account)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco desigualdades)
(Nor inequalities)
Basta con querer y manifestar
It's enough to want and express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
Cuando menos lo esperaba
When I least expected it
Apareció en mi camino
You appeared on my path
Para cambiar mi destino
To change my destiny
Cosa que no imaginaba
Something I never imagined
De esta emoción hago alarde
I boast of this emotion
Lo confieso con derecho
I confess it rightfully
Y digo con sentimiento
And I say with feeling
Que para amar nunca es tarde
That it's never too late to love
(Que maravilloso es poder amar)
(How wonderful it is to be able to love)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Without taking ages into account)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco las desigualdades)
(Nor inequalities)
Basta con querer y manifestar
It's enough to want and express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
(Que maravilloso es poder amar) A.N. Vieira
(How wonderful it is to be able to love) A.N. Vieira
(Sin tomar en cuenta las edades) que maravilloso
(Without taking ages into account) how wonderful
(Porque en el amor no existe patrón)
(Because in love there is no pattern)
(Ni tampoco las desigualdades)
(Nor inequalities)
Basta con querer y manifestar
It's enough to want and express
Este sentimiento
This feeling
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)
(Que se lleva dentro)
(That is carried inside)
(Y se debe exteriorizar)
(And should be externalized)





Writer(s): Lenin Pulgar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.