Paroles et traduction Rincon Sapiência - Profissão Perigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profissão Perigo
Dangerous Profession
Vambora,
Rincon
Sapiência
vulgo
Manicongo,
certo?
Let's
go,
Rincon
Sapiência
aka
Manicongo,
right?
Wzy
na
produção,
Audácia
(ok)
Wzy
on
production,
Audacity
(ok)
Vamo
bora!
Hey,
vamo!
Let's
go!
Hey,
let's
go!
Profissão
perigo,
nós
ama,
nós
treta
Dangerous
profession,
we
love
it,
we
fight
it
Vive
e
morre,
corre,
atleta
Live
and
die,
run,
athlete
Tinta,
passa
pela
folha,
poeta
Ink,
flows
through
the
page,
poet
Eu
juro,
não
é
pelas
novinhas
de
aba
reta
I
swear,
it's
not
for
the
young
girls
with
visor
caps
Minta,
a
rua
vai
saber
Lie,
the
streets
will
know
Mentira
e
arte
junta
nunca
vai
caber
Lies
and
art
together
will
never
fit
Aqui
não
tem
seguro
na
hora
de
exercer
Here
there's
no
insurance
when
it's
time
to
practice
Sabendo
que
o
fracasso
tá
paquerando
você
Knowing
that
failure
is
flirting
with
you
Cê
vê
que
a
desilusão
mora
no
gueto
You
see
that
disillusionment
lives
in
the
ghetto
Talentoso,
bolado,
pagando
seus
boleto
Talented,
crazy,
paying
your
bills
Os
sonhos
tão
de
lado,
cantar
pra
multidões
Dreams
are
set
aside,
singing
to
crowds
Rimando
no
espelho
reflete
decepções
Rhyming
in
the
mirror
reflects
disappointments
Cifrões
agride
a
nossa
estrutura
Dollar
signs
attack
our
structure
Mas
paga
os
soldados
que
defendem
a
cultura
But
it
pays
the
soldiers
who
defend
the
culture
Eu
sei
que
os
novato
nunca
viu
um
dinossauro
I
know
that
the
rookies
have
never
seen
a
dinosaur
É
fato,
respeito
é
pra
quem
tem,
dizia
o
rap
do
Mauro
It's
a
fact,
respect
is
for
those
who
have
it,
Mauro's
rap
used
to
say
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Caminhando
na
estrada
perigosa
Walking
on
a
dangerous
road
Degustando
das
taça
venenosa
Tasting
from
poisonous
cups
Onde
tem
tubarão
não
é
mar
de
rosa
Where
there
are
sharks,
it's
not
a
bed
of
roses
Não
venha
me
dizer:
Relaxa
e
goza
Don't
come
telling
me:
Relax
and
enjoy
Muito
véio
pra
viver,
tipo
adolescente
Too
old
to
live,
like
a
teenager
Novo
pra
ignorar
o
que
vem
na
frente
Too
young
to
ignore
what's
coming
Minha
inspiração
tem
ereção
My
inspiration
has
an
erection
Tô
fudendo
enquanto
não
fico
impotente
I'm
fucking
while
I
don't
get
impotent
Mil
fita,
um
firmamento
A
thousand
tapes,
one
firmament
Independente
da
fé,
a
benção
de
São
Bento
Regardless
of
faith,
the
blessing
of
Saint
Benedict
Vários
equipamento
trazem
o
capricho
Several
equipments
bring
the
whim
Na
antiga,
batida
feita
na
lata
de
lixo
In
the
old
days,
beats
made
on
trash
cans
Ó,
povo
pobre
consumindo,
tão
se
deslumbrando
Oh,
poor
people
consuming,
being
dazzled
Tão
botando
a
sujeira
embaixo
dos
pano
Putting
the
dirt
under
the
rags
Tamo
invadindo,
não,
tamo
ocupando
We're
invading,
no,
we're
occupying
Incomoda
a
burguesia,
tipo
os
médicos
cubano
It
bothers
the
bourgeoisie,
like
the
Cuban
doctors
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Os
fato
na
caneta,
eu
não
escrevo
mito
The
facts
in
the
pen,
I
don't
write
myths
Exagerei
nas
letra,
no
estúdio
eu
vomito
I
exaggerated
in
the
lyrics,
in
the
studio
I
vomit
Censuras
eu
deleto,
esse
é
meu
delito
I
delete
censorship,
that's
my
crime
Na
minha
eu
dilato,
na
música
levito
In
my
own
world
I
dilate,
in
music
I
levitate
Beleza
nas
raízes,
com
firmeza
pise
Beauty
in
the
roots,
step
firmly
Mas
se
faltar
raízes,
cuidado
com
deslize
But
if
there
are
no
roots,
watch
out
for
slips
Espinhos
nessa
trilha
são
várias
armadilha
Thorns
on
this
path
are
several
traps
É
profissão
perigo,
não
espere
que
alguém
avise
It's
a
dangerous
profession,
don't
expect
anyone
to
warn
you
Hã,
livremente
os
talento
vejo
compondo
Hey,
I
see
talent
composing
freely
No
passado
ao
relento,
tudo
maquinado
In
the
past,
exposed
to
the
elements,
everything
was
plotted
Vejo
os
trampo
girar
tudo
redondo
I
see
the
work
spinning
all
around
Muitos
viram
o
Sol
nascer
quadrado
Many
saw
the
sun
rise
square
É,
superação,
caraio
Yeah,
overcoming,
damn
Sem
registro
na
carteira
de
trabalho
No
registration
on
the
work
card
Teve
gente
que
dormiu
na
cela
There
were
people
who
slept
in
jail
E
o
oportunista
tá
na
pista
pra
ganha
as
quirela
And
the
opportunist
is
on
the
track
to
win
the
quarrels
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Pelas
irmã,
pelos
irmão
For
the
sisters,
for
the
brothers
É
por
amor,
pelo
cifrão
It's
for
love,
for
the
money
Pela
minha
cor,
não
é
em
vão
For
my
color,
it's
not
in
vain
Profissão
perigo
Dangerous
profession
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.