Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Calor
em
alto
nível
a
dança
é
o
lance
Hohe
Hitze,
Tanzen
ist
das
Ding
Se
quer
tornar
possível
o
plano,
então
dance
Wenn
du
den
Plan
ermöglichen
willst,
dann
tanz
O
sinal
tá
verde,
a
pista
é
a
chance
Das
Signal
ist
grün,
die
Tanzfläche
ist
die
Chance
Na
multidão
espero
que
meu
olho
te
alcance
In
der
Menge
hoffe
ich,
dass
mein
Auge
dich
erreicht
O
flerte
é
a
flecha,
olhares
em
troca
Der
Flirt
ist
der
Pfeil,
Blicke
werden
getauscht
O
clima
nos
ares,
olhares
não
choca
Die
Stimmung
liegt
in
der
Luft,
Blicke
schockieren
nicht
O
clima
é
tão
louco,
corpo
desloca
Die
Stimmung
ist
so
verrückt,
der
Körper
bewegt
sich
O
som
que
não
dança
no
baile
nem
toca
Musik,
zu
der
man
nicht
tanzt,
läuft
auf
dem
Ball
nicht
mal
Por
isso
eu
sou
grato
Deshalb
bin
ich
dankbar
A
melhor
roupa
caber
no
deidrato
Die
beste
Kleidung
passt
perfekt
Na
pista
a
gente
dança
só
falta
um
contrato
Auf
der
Tanzfläche
tanzen
wir,
es
fehlt
nur
ein
Vertrag
Nosso
corpo
junto
espero
um
retrato
Unsere
Körper
zusammen,
ich
hoffe
auf
ein
Bild
Sonhar
não
é
um
fato
Träumen
ist
keine
Tatsache
É
tão
chato,
fora
só
o
fora
Es
ist
so
langweilig,
eine
Abfuhr
ist
nur
eine
Abfuhr
Eu
tento
ser
sensato
Ich
versuche
vernünftig
zu
sein
Mas
quando
eu
não
danço
eu
sou
um
bicho
do
mato
Aber
wenn
ich
nicht
tanze,
bin
ich
ein
wildes
Tier
Sem
ritmo
é
nítido
eu
sou
um
tímido
nato
Ohne
Rhythmus
ist
klar,
ich
bin
von
Natur
aus
schüchtern
A
dança
é
meu
ato,
oh
Das
Tanzen
ist
mein
Akt,
oh
Porque
você
não
me
mata
Warum
machst
du
mich
nicht
fertig?
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Quando
nosso
olhar
se
encontra
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Vendo
seu
corpo
remexer
Deinen
Körper
sich
bewegen
sehen
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Fica
difícil
não
lhe
ver
Es
wird
schwer,
dich
nicht
zu
sehen
Sem
se
apaixonar
Ohne
mich
zu
verlieben
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Conexão
e
dança,
o
meu
artificio
Verbindung
und
Tanz,
mein
Kunstgriff
Chamar
pras
ideia
é
tudo
mais
difícil
Zum
Reden
auffordern
ist
viel
schwieriger
Rasante
mais
alto
wow
cara
no
chão
Höherer
Tiefflug,
wow,
Gesicht
am
Boden
Eu
sinto
a
sensação
da
beira
do
precipício
Ich
spüre
das
Gefühl
am
Rande
des
Abgrunds
Um
início
pra
mudar
meus
meios
Ein
Anfang,
um
meine
Mittel
zu
ändern
Evitando
um
fim
cheio
de
receios
Ein
Ende
voller
Befürchtungen
vermeiden
Danças,
sabores,
tambores,
recheios
Tänze,
Geschmäcker,
Trommeln,
Füllungen
Com
ela
o
tempo
congela
no
baile
cheio
Mit
ihr
friert
die
Zeit
auf
dem
vollen
Ball
ein
E
eu,
tô
querendo
você
Und
ich,
ich
will
dich
Se
você
me
notar
Wenn
du
mich
bemerkst
Eu
preciso
dizer
e
meu
corpo
falar
a,a,a
Ich
muss
es
sagen
und
mein
Körper
sprechen
lassen
a,a,a
Eu,
eu
tô
querendo
você
Ich,
ich
will
dich
Se
você
me
notar,
ê
Wenn
du
mich
bemerkst,
ê
Porque
você
não
me
mata
Warum
machst
du
mich
nicht
fertig?
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Quando
nosso
olhar
se
encontra
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Vendo
seu
corpo
remexer
Deinen
Körper
sich
bewegen
sehen
Quero
te
chamar
pra
dançar
Ich
will
dich
zum
Tanzen
auffordern
Fica
difícil
não
lhe
ver
Es
wird
schwer,
dich
nicht
zu
sehen
Sem
se
apaixonar
Ohne
mich
zu
verlieben
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.