Paroles et traduction Rincon Sapiência - Mete Dança (Verso Livre) [Ao Vivo em Estúdio]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mete Dança (Verso Livre) [Ao Vivo em Estúdio]
Get Dancing (Free Verse) [Live in Studio]
Se
tá
frio
e
tem
lenha,
acende
If
it's
cold
and
there's
firewood,
light
it
up
Se
tá
quente,
então
não
apaga
If
it's
hot,
then
don't
put
it
out
Se
o
sistema
de
som
é
potente
If
the
sound
system
is
powerful
Então
pode
aumentar,
não
estraga
Then
you
can
turn
it
up,
it
won't
break
A
moral
na
quebrada
não
vende
Morals
aren't
for
sale
in
the
hood
Sinto
muito,
sua
grana
não
paga
I'm
sorry,
your
money
can't
buy
them
Tamo
atrás,
também
tamo
à
frente
We're
behind,
but
we're
also
ahead
É
sequência
de
teile
e
zaga
It's
a
sequence
of
hustle
and
chill
Boto
fé
na
justiça
de
Xangô
I
put
my
faith
in
Xangô's
justice
Não
foi
Eva
que
comeu
a
maçã
It
wasn't
Eve
who
ate
the
apple
A
quebrada
é
ouro,
Oxum
The
hood
is
gold,
Oxum
A
quebrada
é
Cyclone,
Iansã
The
hood
is
Cyclone,
Iansã
Juliet
na
cara,
combo
no
balde
Juliet
on
the
face,
combo
in
the
bucket
Não
se
assuste
com
o
meu
clã
Don't
be
scared
of
my
clan
Os
muleque
é
ruim,
mas
não
é
do
mal
The
kids
are
bad,
but
they're
not
evil
É
tipo
Exu,
não
é
Satan
They're
like
Exu,
not
Satan
Palcos,
estúdios
e
filmes
Stages,
studios
and
movies
Eu
sou
o
preto
dos
cisnes
I'm
the
black
swan
Não
quer
pagar,
então
diz-me
If
you
don't
want
to
pay,
then
tell
me
Deixa
eu
fazer
os
meus
business
Let
me
do
my
business
Fluxo
é
o
lazer
Flow
is
leisure
Onde
a
quebrada
se
une
Where
the
hood
unites
Pega
na
mão
e
assume
Hold
hands
and
take
charge
Realidade,
arte
no
ralo
Reality,
art
down
the
drain
Expectativa,
arte
no
povo
Expectation,
art
in
the
people
Onde
se
destaca
teatro
com
faca
Where
knife
theater
stands
out
Sinceramente,
não
me
comovo
Honestly,
I'm
not
moved
É
tudo
nosso
e
nada
deles
It's
all
ours
and
nothing
of
theirs
Depois
de
nós,
é
nós
de
novo
After
us,
it's
us
again
Tem
paredão,
e
o
som
no
talo
There's
a
sound
wall,
and
the
sound
is
blasting
Vem
cantar
de
galo,
eu
digo:
Meu
ovo
Come
sing
like
a
rooster,
I
say:
My
egg
Sou
projeto
de
um
grande
letrista
I'm
the
project
of
a
great
lyricist
Eu
não
tô
na
lista
do
artista
letrado
I'm
not
on
the
list
of
lettered
artists
Matemática
nunca
fui
bom
I
was
never
good
at
math
Mas
eu
posso
dizer
que
eu
sou
barril
dobrado
But
I
can
say
that
I'm
a
double
barrel
Os
tambores
com
o
corpo
redondo
The
drums
with
the
round
body
Dois
na
cabeça,
preto
ao
quadrado
Two
on
the
head,
black
squared
Multiplico
dinheiro
e
orgulho
I
multiply
money
and
pride
É
tão
rotineiro
um
preto
enquadrado
It's
so
routine
for
a
black
man
to
be
framed
Ponta
de
Lança,
Ogum
Spearhead,
Ogum
Groove
balança
bumbum
Groove
shakes
the
butt
Os
bico
caçando
assun
The
snitches
hunting
for
assumptions
Tô
bem
de
boa
com
o
meu
rum
I'm
chillin'
with
my
rum
Tu-tu-tu
tudo
vida
loka
Tu-tu-tu
everything
crazy
life
Não-não-não
para
vida
mansa
No-no-no
to
a
quiet
life
Nem
vem,
nem
vem
metendo
o
loco
Don't
even
come,
don't
even
come
acting
crazy
Tô
mete,
tô
mete,
tô
metendo
dança
I'm
putting,
I'm
putting,
I'm
putting
on
a
dance
Eles
querem
dividir
o
país
They
want
to
divide
the
country
Olha
o
rumo
dessa
ventania
Look
at
the
direction
of
this
wind
SP,
mas
eu
sou
Nordeste,
Norte
SP,
but
I'm
Northeast,
North
Dupla
cidadania
Dual
citizenship
Música,
minha
companhia
Music,
my
companion
Muito
amor
pela
boemia
Much
love
for
bohemian
life
Fodo
com
o
rap,
o
funk,
o
pagodão
I
fuck
with
rap,
funk,
pagode
Vivo
na
poligamia
I
live
in
polygamy
Devagar,
devagarin
Slowly,
slowly
Cês
pode
me
elogiar
You
can
compliment
me
Cidade
cinza
e
o
verdin
Gray
city
and
green
É
papos
de
ecologia
It's
ecology
talks
Tem
África
no
meu
sangue
Africa
is
in
my
blood
Evite
a
hemorragia
Avoid
hemorrhage
Mestre
Moa,
descanse
em
paz
Master
Moa,
rest
in
peace
Eu
vim
pra
te
homenagear
I
came
to
pay
you
homage
Segurei,
firmei,
duvidei
I
held
on,
I
stood
firm,
I
doubted
Não
diga
que
eu
cismei
Don't
say
I
was
suspicious
Falaram
que
a
vida
tá
ruim
They
said
life
is
bad
Porque
nas
férias
não
foram
pra
Disney
Because
they
didn't
go
to
Disney
on
vacation
Rainha
e
também
rei
Queen
and
also
king
Tudo
pretão,
não
era
um
cosplay
All
black,
it
wasn't
cosplay
Pro
alto
ele
cuspiu
He
spat
upwards
O
pior
que
sua
testa
não
limpei
Too
bad
I
didn't
wipe
your
forehead
Choquei
quando
entrei
I
shocked
when
I
walked
in
Racista,
dá
licença,
me
assista
Racist,
excuse
me,
watch
me
No
giro
nós
curte,
bolsa
da
Gucci
We
enjoy
the
spin,
Gucci
bag
Vai
dizer
que
eu
sou
bolsista
You're
going
to
say
I'm
on
a
scholarship
Valor
da
fatura,
eu
não
vi
Invoice
amount,
I
didn't
see
it
Curioso
porque
paguei
à
vista
Curious
because
I
paid
cash
Colei
no
axé,
tomei
um
passe
I
stuck
to
axé,
took
a
pass
Hoje
eu
tenho
um
encontro
com
a
passista
Today
I
have
a
date
with
the
passista
Sempre
solto,
faço
eles
se
amarrarem
Always
loose,
I
make
them
tie
up
A
milhão
que
nem
Ferrari,
McLaren
A
million
like
Ferrari,
McLaren
Esse
é
o
mundo
Manicongo,
não
reparem
This
is
the
Manicongo
world,
don't
fix
it
Faço
luta
e
faço
bundas
balançarem
I
fight
and
make
butts
shake
Mandela,
Mandela,
Mandela
Mandela,
Mandela,
Mandela
Em
todos
sentidos
é
tão
necessário
In
every
way
so
necessary
O
amor
da
quebrada
saindo
pro
mundo
The
love
of
the
hood
going
out
to
the
world
O
ódio
da
elite
saindo
do
armário
The
elite's
hatred
coming
out
of
the
closet
Nós
vai
pro
sumário,
vivo
da
noite
We're
going
to
the
summary,
living
the
night
O
Sol
não
nasceu,
não
deu
meu
horário
The
sun
didn't
rise,
it's
not
my
time
yet
Trocando
farpa,
juntando
carpa
Exchanging
weed,
collecting
cash
O
bolso
da
calça
parece
um
aquário
My
pants
pocket
looks
like
an
aquarium
Peguei
minha
carteira,
pra
rua,
eu
fui
I
took
my
wallet,
I
went
to
the
streets
Notas
e
notas
e
notas,
eu
pus
Bills
and
bills
and
bills,
I
put
Não
queira
trombar
o
cara
de
preto
Don't
try
to
fool
the
black
guy
Com
foice
na
mão,
portando
capuz
With
a
scythe
in
his
hand,
wearing
a
hood
As
mina
com
a
mão
no
paredão
The
girls
with
their
hands
on
the
sound
wall
Não
é
um
enquadro,
farda,
colete
It's
not
a
frame,
uniform,
vest
Dando
sarrada
só
com
permissão
Giving
a
lap
dance
only
with
permission
Trago
verdades
nesse
bilhete,
waaw!
I
bring
truths
in
this
ticket,
waaw!
Sarrar,
bailão
(sarrar,
bailão,
mete
dança)
Grind,
dance
hall
(grind,
dance
hall,
get
dancing)
Sempre
no
respeito
e
na
disciplina
(sarrar,
bailão,
mete
dança)
Always
with
respect
and
discipline
(grind,
dance
hall,
get
dancing)
Rincon
Sapiência
conhecido
também
como
Manicongo,
certo?
Rincon
Sapiência
also
known
as
Manicongo,
right?
Mantendo
a
tradição
(sarrar,
bailão,
mete
dança)
Keeping
the
tradition
(grind,
dance
hall,
get
dancing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.