Rincon Sapiência - Meu Ritmo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Sapiência - Meu Ritmo




Meu Ritmo
My Rhythm
Salve!
Hey there!
Rincon Sapiência, conhecido também como Manicongo, certo?
Rincon Sapiência, also known as Manicongo, right?
Essa aqui é mais uma pra gente entender o como
This one is for us to understand how
O nosso lugar e o continente africano não é tão longe, certo?
Our place and the African continent is not that far away, right?
É baile que fala, né?
It's the party that speaks, you know?
Mandela que fala, né?
Mandela who speaks, you know?
Então abre-alas, né?
So, open wings, you know?
A quebrada tem voz e não cala, né?
The hood has a voice and won't be silenced, you know?
Lupa no traje de gala, né?
Magnifying glass in a gala costume, you know?
Bem chavoso, nóis nessa bala, né?
Very cool, we're in this bullet, you know?
Porta-mala aberto, forgando demais
Open trunk, forging too much
É o fluxo onde as caixa treme
It's the flow where the speakers tremble
É o reflexo, é o bumbum que mexe
It's the reflection, it's the booty that moves
Da quebrada nóis saindo
We're leaving the hood
E na nossa conta entrando cash
And cash is coming into our account
É o ritmo, visão
It's the rhythm, vision
Maria Joana, Juliete
Mary Jane, Juliet
Organizando, bolando plano
Organizing, making plans
Tipo angolano, então não te metes
Angolan type, so don't mess with us
Não tem regime
No regime
Olha como nóis pesadão, né?
Look how heavy we are, you know?
Pegada funk, tipo Guimê
Funk footprint, Guimê type
Mas o meu tambor vem da Guiné
But my drum comes from Guinea
Deixa a batida te envolver
Let the beat envelop you
Gelo no copo, fogo na Kaya
Ice in the glass, fire in the Kaya
Que a mandinga te atraia
May the “mandinga” attract you
Meu ritmo
My rhythm
Não tem problema nenhum se seu corpo balançar
There's no problem at all if your body swings
Teu olhar deu o zoom, a visão é classe A
Your eyes have already zoomed in, the vision is first class
Balançando o bumbum, pra quicar no calcanhar
Swinging the booty to bounce on your heel
Mete dança, tudo fica bem
Put on some dance, everything will be fine
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Mete dança, tudo fica bem
Put on some dance, everything will be fine
A dança é como ginástica
Dance is like gymnastics
Ela tem a cintura elástica
She has an elastic waist
Ancestralidade em prática
Ancestry in practice
Eu confesso que é nossa tática
I confess it's our tactic
Afinal de contas
After all
Multiplica essa multidão matemática
Multiply this mathematical crowd
Sente o batidão, tenho gratidão
Feel the beat, I have gratitude
Bença nossa mãe, Dona África
Bless our mother, Mother Africa
Tirando onda sem praia
Riding the wave without a beach
É nossa maracutaia
It's our “maracutaia” (Brazilian slang for scheme, trickery)
Eles vão achar que é gandaia
They're gonna think it's a mess
Eu vou dizer que é legítimo
I'm gonna say it's legit
No baile é rabo de saia
At the party it's the tail of a skirt
Na luta é rabo de arraia
In the fight it's the tail of a stingray
Capoeira minha laia
Capoeira my kind
Meu ritmo
My rhythm
Não tem problema nenhum se seu corpo balançar
There's no problem at all if your body swings
Teu olhar deu o zoom, a visão é classe A
Your eyes have already zoomed in, the vision is first class
Balançando o bumbum, pra quicar no calcanhar
Swinging the booty to bounce on your heel
Mete dança, tudo fica bem
Put on some dance, everything will be fine
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Esse é o meu ritmo
This is my rhythm
Esse é o meu ritmo, yeah
This is my rhythm, yeah
Mete dança, tudo fica bem
Put on some dance, everything will be fine
É baile que fala, né?
It's the party that speaks, you know?
Mandela que fala, né?
Mandela who speaks, you know?
Então abre-alas, né?
So, open wings, you know?
A quebrada tem voz e não cala, né?
The hood has a voice and won't be silenced, you know?
Lupa no traje de gala, né?
Magnifying glass in a gala costume, you know?
Bem chavoso, nóis nessa bala, né?
Very cool, we're in this bullet, you know?
Porta-mala aberto, forgando demais
Open trunk, forging too much





Writer(s): Rincón Sapiência


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.