Rincon Sapiência - Onda Sabor e Cor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Sapiência - Onda Sabor e Cor




Onda Sabor e Cor
Wave of Flavor and Color
São tantas madrugadas que eu dancei
There are so many dawns that I've danced
Memórias dos lugares que eu passei
Memories of the places I've been
A música é um mar um dia me encantei
Music is a sea one day I was captivated
Mergulhei
I dove in
quero provar o sabor apimentado
I just want to taste the spicy flavor
Tem tambores no vapor, eu temperei
There are drums in the steam, I seasoned it
Nos deixaram com o amor no legado
They left us with love in the legacy
Tem onda, sabor e cor, me apaixonei
There's wave, flavor and color, I fell in love
Me apaixonei
I fell in love
Me apaixonei
I fell in love
Mantendo o volume na contenção
Keeping the volume under control
Boto o volume na detenção
I put the volume in detention
Sem a liberdade, eles tão privando
Without freedom, they're depriving them
Os preto dançando é subversão
Black people dancing is subversion
Parece banal nossa diversão
Our fun seems trivial
Mas eles não sabem, eles não são
But they don't know, they're not
É espiritual, a quebrada é como o portal
It's spiritual, the shantytown is like the portal
É uma outra dimensão
It's another dimension
Elegante, pesadona e fina
Elegant, heavy and fine
A ginga dela libera endorfina
Her swaying releases endorphins
O sol e o corpo é certo que combina
The sun and body are sure to match
África Mãe, matéria é tão prima
Africa Mother, matter is so raw
Tem fogo, fumaça, faz cortina
There's fire, smoke, it makes a curtain
Melanina, a noite é divina
Melanin, the night is divine
Me confirma se o ritmo te intima
Confirm for me if the rhythm entices you
Na ripa que nem pipa, empina
On the slat like a kite, it soars
São tantas madrugadas que eu dancei
There are so many dawns that I've danced
Memórias dos lugares que eu passei
Memories of the places I've been
A música é um mar um dia me encantei
Music is a sea one day I was captivated
Mergulhei
I dove in
quero provar o sabor apimentado
I just want to taste the spicy flavor
Tem tambores no vapor, eu temperei
There are drums in the steam, I seasoned it
Nos deixaram com o amor no legado
They left us with love in the legacy
Tem onda, sabor e cor, me apaixonei
There's wave, flavor and color, I fell in love
Me apaixonei
I fell in love
Me apaixonei
I fell in love
Faz o corpo mexer nessa ginga mole
Make the body move with that soft swaying
Deixa amolecer essa ginga dura
Let soften that hard swaying
falando de ginga, a dita cuja
I'm talking about swaying, the so-called
Se o povo não ginga, é ditadura
If the people don't sway, it's dictatorship
Então fuja ao plano, à captura
So escape the plan, the capture
Repressão à cultura, se for escura
Repression of culture, if it's dark
Remédio pro sorriso que não abre
Remedy for the smile that doesn't open
Música é milagre, faz cura
Music is a miracle, it heals
Fortifica de uma tal maneira
Strengthens in such a way
Dos buraco grandão que nós na beira
From the big holes that we're on the edge of
Sigo pela canção no meu panorama
I follow the song in my panorama
na pista grandão, tipo Panamera
I'm on the big track, like a Panamera
Pelo ouro, pelo couro e pela madeira
For the gold, for the leather and for the wood
Pelos becos e vielas e pelas ladeiras
Through the alleys and lanes and along the slopes
Onde tudo acontece da nossa maneira
Where everything happens our way
Abastece os baile e a geladeira
Supplies the dance and the refrigerator
São tantas madrugadas que eu dancei
There are so many dawns that I've danced
Memórias dos lugares que eu passei
Memories of the places I've been
A música é um mar, um dia eu me encantei
Music is a sea, one day I was captivated
Mergulhei
I dove in





Writer(s): Rincón Sapiência


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.