Paroles et traduction Rincon Sapiência - Onda Sabor e Cor
Onda Sabor e Cor
Wave of Flavor and Color
São
tantas
madrugadas
que
eu
já
dancei
There
are
so
many
dawns
that
I've
danced
Memórias
dos
lugares
que
eu
passei
Memories
of
the
places
I've
been
A
música
é
um
mar
um
dia
me
encantei
Music
is
a
sea
one
day
I
was
captivated
Só
quero
provar
o
sabor
apimentado
I
just
want
to
taste
the
spicy
flavor
Tem
tambores
no
vapor,
eu
temperei
There
are
drums
in
the
steam,
I
seasoned
it
Nos
deixaram
com
o
amor
no
legado
They
left
us
with
love
in
the
legacy
Tem
onda,
sabor
e
cor,
me
apaixonei
There's
wave,
flavor
and
color,
I
fell
in
love
Me
apaixonei
I
fell
in
love
Me
apaixonei
I
fell
in
love
Mantendo
o
volume
na
contenção
Keeping
the
volume
under
control
Boto
o
volume
na
detenção
I
put
the
volume
in
detention
Sem
a
liberdade,
eles
tão
privando
Without
freedom,
they're
depriving
them
Os
preto
dançando
é
subversão
Black
people
dancing
is
subversion
Parece
banal
nossa
diversão
Our
fun
seems
trivial
Mas
eles
não
sabem,
eles
não
são
But
they
don't
know,
they're
not
É
espiritual,
a
quebrada
é
como
o
portal
It's
spiritual,
the
shantytown
is
like
the
portal
É
uma
outra
dimensão
It's
another
dimension
Elegante,
pesadona
e
fina
Elegant,
heavy
and
fine
A
ginga
dela
libera
endorfina
Her
swaying
releases
endorphins
O
sol
e
o
corpo
é
certo
que
combina
The
sun
and
body
are
sure
to
match
África
Mãe,
matéria
é
tão
prima
Africa
Mother,
matter
is
so
raw
Tem
fogo,
fumaça,
faz
cortina
There's
fire,
smoke,
it
makes
a
curtain
Melanina,
a
noite
é
divina
Melanin,
the
night
is
divine
Me
confirma
se
o
ritmo
te
intima
Confirm
for
me
if
the
rhythm
entices
you
Na
ripa
que
nem
pipa,
empina
On
the
slat
like
a
kite,
it
soars
São
tantas
madrugadas
que
eu
já
dancei
There
are
so
many
dawns
that
I've
danced
Memórias
dos
lugares
que
eu
passei
Memories
of
the
places
I've
been
A
música
é
um
mar
um
dia
me
encantei
Music
is
a
sea
one
day
I
was
captivated
Só
quero
provar
o
sabor
apimentado
I
just
want
to
taste
the
spicy
flavor
Tem
tambores
no
vapor,
eu
temperei
There
are
drums
in
the
steam,
I
seasoned
it
Nos
deixaram
com
o
amor
no
legado
They
left
us
with
love
in
the
legacy
Tem
onda,
sabor
e
cor,
me
apaixonei
There's
wave,
flavor
and
color,
I
fell
in
love
Me
apaixonei
I
fell
in
love
Me
apaixonei
I
fell
in
love
Faz
o
corpo
mexer
nessa
ginga
mole
Make
the
body
move
with
that
soft
swaying
Deixa
amolecer
essa
ginga
dura
Let
soften
that
hard
swaying
Tô
falando
de
ginga,
a
dita
cuja
I'm
talking
about
swaying,
the
so-called
Se
o
povo
não
ginga,
é
ditadura
If
the
people
don't
sway,
it's
dictatorship
Então
fuja
ao
plano,
à
captura
So
escape
the
plan,
the
capture
Repressão
à
cultura,
se
for
escura
Repression
of
culture,
if
it's
dark
Remédio
pro
sorriso
que
não
abre
Remedy
for
the
smile
that
doesn't
open
Música
é
milagre,
faz
cura
Music
is
a
miracle,
it
heals
Fortifica
de
uma
tal
maneira
Strengthens
in
such
a
way
Dos
buraco
grandão
que
nós
tá
na
beira
From
the
big
holes
that
we're
on
the
edge
of
Sigo
pela
canção
no
meu
panorama
I
follow
the
song
in
my
panorama
Tô
na
pista
grandão,
tipo
Panamera
I'm
on
the
big
track,
like
a
Panamera
Pelo
ouro,
pelo
couro
e
pela
madeira
For
the
gold,
for
the
leather
and
for
the
wood
Pelos
becos
e
vielas
e
pelas
ladeiras
Through
the
alleys
and
lanes
and
along
the
slopes
Onde
tudo
acontece
da
nossa
maneira
Where
everything
happens
our
way
Abastece
os
baile
e
a
geladeira
Supplies
the
dance
and
the
refrigerator
São
tantas
madrugadas
que
eu
já
dancei
There
are
so
many
dawns
that
I've
danced
Memórias
dos
lugares
que
eu
passei
Memories
of
the
places
I've
been
A
música
é
um
mar,
um
dia
eu
me
encantei
Music
is
a
sea,
one
day
I
was
captivated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.