Rincon Sapiência - Quarentena (Verso Livre) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Sapiência - Quarentena (Verso Livre)




Quarentena (Verso Livre)
Quarantine (Free Verse)
Eu tenho a caneta me'mo (Me'mo)
All I have is my pen, you know? (You know?)
Quero mais que o trabalho não pare (Não pare)
I want more than just for work not to stop (Not to stop)
Milionários não podem se exibir
Millionaires can't show off
E tirar da garagem a Ferrari
And take their Ferrari out of the garage
Quarentena problema pra todos
Quarantine, a problem for everyone
Até rico ficou no veneno
Even the rich got caught in the trap
A roupa mais cara não sai do armário
The most expensive clothes don't leave the closet
Em casa ninguém 'tá te ven'o
Nobody's seeing you at home
O poder é uma busca
Power is a quest
Processo
Process
Em excesso
Excessive
Insuportável
Unbearable
Esse nosso estágio é tão frágil
This stage of ours is so fragile
Todo mundo 'tá tão vulnerável
Everyone is so vulnerable
São cinco dedos em cada mão
Five fingers on each hand
Prejuízo pros dono de cinco letras
Loss for the owner of five letters
Sem fazer amor, vou fazer cifrão
Without making love, I'm gonna make money
Nessas horas eu tenho uma caneta
At times like these, I have a pen
Jogo de bola
Football game
É reprise
It's only replays
Bota Romário que é mil gol
Put Romário on, he's a thousand goals
A música é minha expertise
Music is my expertise
Espero fazer mais de mil flow
I hope to make more than a thousand flows
Mais de mil show
More than a thousand shows
No melhor momento
At the best moment
Por enquanto, é nada de multidão
For now, no crowds
Quem falar o contrário, vai pegar mal
Whoever says otherwise will get a bad rap
E é isso que chamo proibidão
And that's what I call forbidden
Os fanáticos seguem no lambidão
Fanatics continue in the lambada
No barulho da arminha, não durma
Don't sleep to the sound of the gun
Arrependimento dói no coração
Regret hurts the heart
Digitaram errado na urna
They typed wrong at the polls
Que saudade' da vida noturna
Missing the nightlife
Dos baile', as caixa que treme' (Treme)
The parties, the speakers that shake (Shake)
Os negão dançando com caixão na mão
The black guys dancing with coffins in their hands
Eu não quero viver esse meme
I don't wanna live this meme
Um barraco de 40 metro' (40 metro')
A 40-meter shack (40 meters)
Quando chove goteira prossegue
When it rains, the leaks continue
Os avós, filhos e netos (Os netos)
Grandparents, children and grandchildren (Grandchildren)
Tudo tão apertado não negue
Everything is so cramped, don't deny it
Difícil dividir o me'mo teto
It's hard to share the same roof
Nem o Bob segura esse reggae
Not even Bob can handle this reggae
Sem dinheiro não existe projeto
Without money there is no project
Fique em casa é hashtag
Stay at home is just a hashtag
Nem por isso não ache que é férias
But don't think it's a vacation
Não mole que a coisa é séria
Don't slack off, this is serious
A cidade é um corpo e a quarentena
The city is a body and the quarantine
Anda desentupindo as artérias
Is unclogging the arteries
O consumo que anda bem diluído
Consumption is quite diluted
E o céu anda bem menos poluído
And the sky is much less polluted
Se essa porra passar
If this shit passes
Vamo' fazer festa
We're gonna have a party
Ou iremos voltar mais evoluídos?
Or will we come back more evolved?
Eu 'tô cheio de dúvidas
I'm full of doubts
Ninguém liga pra nóis é créu
Nobody gives a damn about us, it's crazy
Todos querem o álcool em bar
Everyone wants alcohol at the bar
Muitos querem o álcool em gel
Many want hand sanitizer
Eu querendo andar ao léu (Ao léu)
I wanna walk around free (Free)
A janela do carro escancarar
The car window wide open
No pião eu adoro passar batido
I love to go unnoticed in my whip
Mas odeio andar com essa máscara
But I hate wearing this mask
Tudo passará ou não passará?
Will it all pass or not?
Eu querendo ser como pássaro
I wanna be like a bird
O cabelo muitos querem aparar
Many want to trim their hair
Vamo' terminar tipo bárbaro
Let's end it like barbarians
Sendo assim vou ficar na toca
So I'm gonna stay in the den
O estúdio é o antivírus
The studio is the antivirus
Quero rua porque sou maloca
I want the streets because I'm a hoodlum
Quarentena é o antigiro
Quarantine is the anti-spin
Lavo minhas mãos
I wash my hands
Ligo as antenas
I turn on the antennas
Os próximos episódios
The next episodes
Eu espero a cena
I wait for the scene
Seja a solução
Be the solution
Seja mais problema
Be more of a problem
É uma nova era
It's a new era
O início de um dilema
The beginning of a dilemma
Natureza cobra (Cobra)
Nature charges (Charges)
E ela não tem pena (Não tem pena)
And she has no mercy (No mercy)
Tenha a grana
Have the money
Mas a grana não entra na arena
But money doesn't enter the arena
Não é questão de sorte
It's not a matter of luck
Tipo mega sena
Like the lottery
'Tô tentando ficar forte
I'm trying to stay strong
Nessa quarentena, waw
In this quarantine, wow





Writer(s): Rincón Sapiência


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.