Paroles et traduction Rincon Sapiência - Quarentena (Verso Livre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarentena (Verso Livre)
Quarantine (Free Verse)
Eu
só
tenho
a
caneta
me'mo
(Me'mo)
All
I
have
is
my
pen,
you
know?
(You
know?)
Quero
mais
que
o
trabalho
não
pare
(Não
pare)
I
want
more
than
just
for
work
not
to
stop
(Not
to
stop)
Milionários
não
podem
se
exibir
Millionaires
can't
show
off
E
tirar
da
garagem
a
Ferrari
And
take
their
Ferrari
out
of
the
garage
Quarentena
problema
pra
todos
Quarantine,
a
problem
for
everyone
Até
rico
ficou
no
veneno
Even
the
rich
got
caught
in
the
trap
A
roupa
mais
cara
não
sai
do
armário
The
most
expensive
clothes
don't
leave
the
closet
Em
casa
ninguém
'tá
te
ven'o
Nobody's
seeing
you
at
home
O
poder
é
uma
busca
Power
is
a
quest
Esse
nosso
estágio
é
tão
frágil
This
stage
of
ours
is
so
fragile
Todo
mundo
'tá
tão
vulnerável
Everyone
is
so
vulnerable
São
cinco
dedos
em
cada
mão
Five
fingers
on
each
hand
Prejuízo
pros
dono
de
cinco
letras
Loss
for
the
owner
of
five
letters
Sem
fazer
amor,
vou
fazer
cifrão
Without
making
love,
I'm
gonna
make
money
Nessas
horas
eu
tenho
uma
caneta
At
times
like
these,
I
have
a
pen
Jogo
de
bola
Football
game
É
só
reprise
It's
only
replays
Bota
Romário
que
é
mil
gol
Put
Romário
on,
he's
a
thousand
goals
A
música
é
minha
expertise
Music
is
my
expertise
Espero
fazer
mais
de
mil
flow
I
hope
to
make
more
than
a
thousand
flows
Mais
de
mil
show
More
than
a
thousand
shows
No
melhor
momento
At
the
best
moment
Por
enquanto,
é
nada
de
multidão
For
now,
no
crowds
Quem
falar
o
contrário,
vai
pegar
mal
Whoever
says
otherwise
will
get
a
bad
rap
E
é
isso
que
chamo
proibidão
And
that's
what
I
call
forbidden
Os
fanáticos
seguem
no
lambidão
Fanatics
continue
in
the
lambada
No
barulho
da
arminha,
não
durma
Don't
sleep
to
the
sound
of
the
gun
Arrependimento
dói
no
coração
Regret
hurts
the
heart
Digitaram
errado
na
urna
They
typed
wrong
at
the
polls
Que
saudade'
da
vida
noturna
Missing
the
nightlife
Dos
baile',
as
caixa
que
treme'
(Treme)
The
parties,
the
speakers
that
shake
(Shake)
Os
negão
dançando
com
caixão
na
mão
The
black
guys
dancing
with
coffins
in
their
hands
Eu
não
quero
viver
esse
meme
I
don't
wanna
live
this
meme
Um
barraco
de
40
metro'
(40
metro')
A
40-meter
shack
(40
meters)
Quando
chove
goteira
prossegue
When
it
rains,
the
leaks
continue
Os
avós,
filhos
e
netos
(Os
netos)
Grandparents,
children
and
grandchildren
(Grandchildren)
Tudo
tão
apertado
não
negue
Everything
is
so
cramped,
don't
deny
it
Difícil
dividir
o
me'mo
teto
It's
hard
to
share
the
same
roof
Nem
o
Bob
segura
esse
reggae
Not
even
Bob
can
handle
this
reggae
Sem
dinheiro
não
existe
projeto
Without
money
there
is
no
project
Fique
em
casa
é
só
hashtag
Stay
at
home
is
just
a
hashtag
Nem
por
isso
não
ache
que
é
férias
But
don't
think
it's
a
vacation
Não
dá
mole
que
a
coisa
é
séria
Don't
slack
off,
this
is
serious
A
cidade
é
um
corpo
e
a
quarentena
The
city
is
a
body
and
the
quarantine
Anda
desentupindo
as
artérias
Is
unclogging
the
arteries
O
consumo
que
anda
bem
diluído
Consumption
is
quite
diluted
E
o
céu
anda
bem
menos
poluído
And
the
sky
is
much
less
polluted
Se
essa
porra
passar
If
this
shit
passes
Vamo'
fazer
festa
We're
gonna
have
a
party
Ou
iremos
voltar
mais
evoluídos?
Or
will
we
come
back
more
evolved?
Eu
'tô
cheio
de
dúvidas
I'm
full
of
doubts
Ninguém
liga
pra
nóis
é
créu
Nobody
gives
a
damn
about
us,
it's
crazy
Todos
querem
o
álcool
em
bar
Everyone
wants
alcohol
at
the
bar
Muitos
querem
o
álcool
em
gel
Many
want
hand
sanitizer
Eu
querendo
andar
ao
léu
(Ao
léu)
I
wanna
walk
around
free
(Free)
A
janela
do
carro
escancarar
The
car
window
wide
open
No
pião
eu
adoro
passar
batido
I
love
to
go
unnoticed
in
my
whip
Mas
odeio
andar
com
essa
máscara
But
I
hate
wearing
this
mask
Tudo
passará
ou
não
passará?
Will
it
all
pass
or
not?
Eu
querendo
ser
como
pássaro
I
wanna
be
like
a
bird
O
cabelo
muitos
querem
aparar
Many
want
to
trim
their
hair
Vamo'
terminar
tipo
bárbaro
Let's
end
it
like
barbarians
Sendo
assim
vou
ficar
na
toca
So
I'm
gonna
stay
in
the
den
O
estúdio
é
o
antivírus
The
studio
is
the
antivirus
Quero
rua
porque
sou
maloca
I
want
the
streets
because
I'm
a
hoodlum
Quarentena
é
o
antigiro
Quarantine
is
the
anti-spin
Lavo
minhas
mãos
I
wash
my
hands
Ligo
as
antenas
I
turn
on
the
antennas
Os
próximos
episódios
The
next
episodes
Eu
espero
a
cena
I
wait
for
the
scene
Seja
a
solução
Be
the
solution
Seja
mais
problema
Be
more
of
a
problem
É
uma
nova
era
It's
a
new
era
O
início
de
um
dilema
The
beginning
of
a
dilemma
Natureza
cobra
(Cobra)
Nature
charges
(Charges)
E
ela
não
tem
pena
(Não
tem
pena)
And
she
has
no
mercy
(No
mercy)
Tenha
a
grana
Have
the
money
Mas
a
grana
não
entra
na
arena
But
money
doesn't
enter
the
arena
Não
é
questão
de
sorte
It's
not
a
matter
of
luck
Tipo
mega
sena
Like
the
lottery
'Tô
tentando
ficar
forte
I'm
trying
to
stay
strong
Nessa
quarentena,
waw
In
this
quarantine,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.