Paroles et traduction Rincon Sapiência - Tem Que Tá Veno (Verso Livre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Que Tá Veno (Verso Livre)
Надо быть в теме (Вольный стих)
Rincon
Sapiência
(vamo
′bora)
Ринкон
Сапиенсия
(поехали)
Conhecido
também
como
Manicongo,
certo?
(Okay)
Известен
также
как
Маниконго,
верно?
(Окей)
O
sol
nascendo
desse
lado,
tipo
localiza
Солнце
встает
с
этой
стороны,
типа,
локализуй
De
um
lado
vou
pro
outro,
tipo
para-brisa
С
одной
стороны
иду
к
другой,
как
дворники
Falo
pouco,
observo
muito,
Monalisa
Говорю
мало,
наблюдаю
много,
как
Мона
Лиза
SP
é
a
cidade
que
não
paralisa
Сан-Паулу
– город,
который
не
останавливается
Hey,
a
massa
segue
pra
entender
o
macete
Эй,
народ
пытается
понять
фишку
Seja
passando
marcha,
passando
bilhete
Будь
то
переключение
передач
или
передача
записки
Sai
da
fonte,
sobe
o
monte,
atravessa
a
ponte
Выходит
из
источника,
поднимается
на
гору,
пересекает
мост
Depois
volta
com
o
malote,
bota
no
lembrete
Потом
возвращается
с
добычей,
ставит
напоминание
An,
se
não
tem
asas,
não
voa
Ан,
если
нет
крыльев,
не
летай
Eu
no
chão
de
barro
já
pisei,
não
zoa
Я
по
земле,
по
грязи
ходил,
не
шути
Fala
que
corre,
mas
a
pele
não
soa
Говорят,
что
бегают,
но
кожа
не
потеет
Eles
são
pálidos
dizendo
que
a
minha
pele
é
tão
boa
Они
бледные,
говорят,
что
моя
кожа
такая
хорошая
Deitados
nesse
privilégio
king
size
Лежат
в
своих
привилегиях
king
size
Odeia
preto,
ama
Bob
Marley,
legalize
Ненавидят
черных,
любят
Боба
Марли,
легализуй
Liga
leve,
tô
na
linha,
ligação
de
peso
Расслабься,
я
на
линии,
серьезный
разговор
Quando
é
papo
de
negócio,
ninguém
liga
a
live
Когда
речь
идет
о
деле,
никто
не
включает
прямой
эфир
Parece
brócolis,
por
isso
no
fogo
eu
boto
Похоже
на
брокколи,
поэтому
я
кладу
это
на
огонь
Só
malandro,
ninguém
dorme,
ronco
só
de
moto
Только
братки,
никто
не
спит,
храп
только
от
мотоцикла
Tô
no
giro,
tô
no
jet,
controle
na
curva
Я
в
движении,
я
в
самолете,
контролирую
поворот
No
meu
caso,
bem
melhor
que
controle
remoto
В
моем
случае,
намного
лучше,
чем
пульт
дистанционного
управления
Copos,
cortes,
calor,
short
Стаканы,
порезы,
жара,
шорты
Os
kit
esporte
batendo
forte
Спортивные
костюмы
бьют
сильно
Minha
vida,
arte,
a
rua
é
parte
Моя
жизнь,
искусство,
улица
– часть
ее
Aperta
o
start,
chave
tá
no
porte
Жми
на
старт,
ключ
в
замке
зажигания
Baby,
falei
que
sim,
eu
te
espero
lá
Детка,
я
сказал
"да",
я
буду
ждать
тебя
там
Sorriso
marfim
é
brilhante
como
pérola
Твоя
улыбка
цвета
слоновой
кости
сияет,
как
жемчуг
Nesse
bem-me-quer,
mal-me-quer,
várias
pétalas
В
этой
игре
"любит
- не
любит"
так
много
лепестков
Pegue
meu
número
no
celular
e
aperta
lá
Запиши
мой
номер
в
телефоне
и
нажми
кнопку
вызова
Mínimo
no
salário,
dízimo
na
despesa
Минимум
в
зарплате,
десятина
в
расходах
Medo
de
batucada,
várias
vontade
presa
Страх
перед
барабанами,
много
сдерживаемых
желаний
Pra
toda
fé
um
peso,
seja
culto
ou
terreiro
У
каждой
веры
свой
груз,
будь
то
церковь
или
террейро
Uns
′tão
querendo
paz,
uns
querendo
dinheiro
Одни
хотят
мира,
другие
денег
Outros
querem
as
duas
e
as
ruas
nos
conta
Другие
хотят
и
то,
и
другое,
и
улицы
нам
рассказывают
Memo'
dedo
que
julga,
memo'
dedo
que
apronta
Тот
же
палец,
что
судит,
тот
же
палец,
что
делает
Por
isso
eu
curto
a
liberdade
que
o
baile
se
encontra
Поэтому
мне
нравится
свобода,
которую
можно
найти
на
танцполе
É
a
magia,
tecnologia
de
ponta
Это
магия,
передовая
технология
Não
é
papo
de
bala,
tô
na
bala
do
troco
Это
не
разговор
о
пулях,
я
говорю
о
сдаче
Viu
a
foto,
não
viu
o
corre,
esse
dia
foi
louco
Видел
фото,
не
видел
движухи,
тот
день
был
сумасшедшим
Não
precisa
gritar,
por
aqui
ninguém
é
rouco
Не
нужно
кричать,
здесь
никто
не
хриплый
É
um
momento
de
paz,
minhas
linhas
de
soco
Это
момент
мира,
мои
строки
– как
удары
Hey,
Colômbia,
Camarões,
Jamaica
Эй,
Колумбия,
Камерун,
Ямайка
Hey,
Mandela,
Mandrake,
Mandraca
Эй,
Мандела,
Мандрейк,
Мандрагора
Hey,
na
migué,
sem
o
pé
na
jaca
Эй,
по-хитрому,
без
перебора
Ou,
na
moral,
não
vai
ter
ressaca
Или,
честно
говоря,
не
будет
похмелья
A
dívida
era
um
espelho,
tinha
refletido
Долг
был
как
зеркало,
он
отражал
Essa
vida
prega
peças,
eu
já
fui
rendido
Эта
жизнь
преподносит
сюрпризы,
меня
однажды
поймали
Ouvi
dizer
que
os
malocas
precisam
ser
dono
Слышал,
что
пацаны
должны
быть
хозяевами
Mas
se
os
maloca
tá
comprando,
chamam
de
vendido
Но
если
пацаны
покупают,
их
называют
продавшимися
Não,
tem
que
tá
veno′,
hein?
Нет,
надо
быть
в
теме,
понимаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demarcxx, Rincón Sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.