Rinne Yoshida - #film - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rinne Yoshida - #film




#film
#film
過ごした思い出は
The memories we've made
これから先いつだって現像し続けるよ
I will continue printing them out anytime in the future
悲しい顔とか優しい顔とか全部
The sad expressions or the gentle expressions, all of it
収めてるから
I have them stored
ちゃんと全部私知ってるよ
I properly know all of it
私が撮る君は何倍も美しい
The pictures I take of you are ten times more beautiful
撮り方なんて知らないしルールは無視
I don't know how to take pictures and I ignore the rules
今日のリップは真っ赤だねyour lip
The lipstick you're wearing today is bright red, your lip
2人の間で舞っていく風
The wind that dances between us
茶色い瞳長い髪
Brown pupils, long hair
そんなの全部あー可愛い感じ
Everything about you looks ah so cute
24枚撮り終わった帰り道
We finished taking 24 shots and started heading home
はやく見たいとか呟いてみる
I mutter to myself, I want to see it soon
レンズ越しの世界 君はまだ見ない
Darling, you haven't seen the world through the lens
世界の向こうにあるのは未来
What's beyond the world is the future
そんな事に気付いてる?
Have you realized that?
明日、明後日の朝を楽しみにしてる
Tomorrow, the day after tomorrow, I look forward to those mornings
今日のお洋服は何を着て行こう
What clothes should I wear tomorrow?
昨日買ったドレスでも着て行こう
I could wear that dress I bought yesterday
カーテンの隙間 覗き込むと
The gap in the curtains
朝が来たんだなって感じた
I felt that the morning had come
過ごした思い出は
The memories we've made
これから先いつだって現像し続けるよ
I will continue printing them out anytime in the future
悲しい顔とか優しい顔とか全部
The sad expressions or the gentle expressions, all of it
収めてるから
I have them stored
ちゃんと全部私知ってるよ
I properly know all of it
たまに撮ってくれる君の#filmは
The #film you occasionally take of me
自分にとっての自由空間
Is a space of freedom for myself
今日のリップはピンクだね
The lipstick you're wearing today is pink
昨日のリップは真っ赤だね
The lipstick you were wearing yesterday was bright red
山手線の電車の窓
The window of the Yamanote line 電車
ドアを開く暗証番号
The passcode to open the door
32枚撮ったお部屋ではやくみたいとか笑いあってみる
We laugh as we talk about viewing the 32 pictures we took in your room
いつでも過去でも
Anytime in the past or
儚い感情ずっと閉じ込めていたよ
The fleeting emotions that I have continued to confine
いつでも未来も
Anytime in the future or
淡い日常を過ごしていけたらいいな
I hope I can live out my faint daily life
過ごした思い出は
The memories we've made
これから先、いつだって現像し続けるよ
I will continue printing them out anytime in the future
悲しい顔とか優しい顔とか全部
The sad expressions or the gentle expressions, all of it
収めてるから
I have them stored
ちゃんと全部私知ってるよ
I properly know all of it
君との思い出は
The memories we have together
これから先、いつだって現像し続けるよ
I will continue printing them out anytime in the future
忘れそうになっても生まれ変わっても
Even if I forget them or even if I am reborn
心の中にちゃんと全部私残してるよ
I will properly have them all stored away in my heart





Writer(s): Rinne Yoshida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.