Rino Gaetano feat. Anna Oxa - Ad Esempio A Me Piace Il Sud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rino Gaetano feat. Anna Oxa - Ad Esempio A Me Piace Il Sud




Ad Esempio A Me Piace Il Sud
Ad Esempio A Me Piace Il Sud
Ad esempio a me piace la strada
For example, I like the road,
Col verde bruciato, magari sul tardi
With burnt out grass, perhaps later on.
Macchie più scure senza rugiada
Darker spots without dew,
Coi fichi d′India e le spine dei cardi
With prickly pears and the thorns of thistles.
Ad esempio a me piace vedere
For example, I like seeing
La donna nel nero nel lutto di sempre
The lady in mourning in her eternal mourning dress,
Sulla sua soglia tutte le sere
On her doorstep every night,
Che aspetta il marito che torna dai campi
Waiting for her husband who is returning from the fields.
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Si devo dirlo ma a chi
If I must tell it, but to whom.
Se mai qualcuno capir
If ever someone understands,
Sarà senz'altro un altro come me
He'll surely be another like me.
Ad esempio a me piace rubare
For example, I like stealing
Le pere mature sui rami se ho fame
The ripe pears on the branches when I'm hungry.
Ma quando bevo sono pronto a pagare
But when I drink, I'm ready to pay
L′acqua, che in quella terra è più del pane
For water, which in that land is more than bread.
Camminare con quel contadino
To walk with that farmer
Che forse fa la stessa mia strada
Who perhaps follows the same path I do,
Parlare dell'uva, parlare del vino
To talk about grapes, to talk about wine,
Che ancora è un lusso per lui che lo fa
Which is still a luxury for him who makes it.
Ad esempio a me piace per gioco
For example, I like sometimes
Tirar dei calci a una zolla di terra
To kick at a clod of earth.
Passarla a dei bimbi che intorno al fuoco
To throw it to the children who around the fire,
Cantano giocano e fanno la guerra
Sing, play and pretend they are at war.
Poi mi piace scoprire lontano
Then, I like to discover afar
Il mare se il cielo è all'imbrunire
The sea if the sky is at dusk,
Seguire la luce di alcune lampare
To follow the light of the fishing lanterns.
E raggiunta la spiaggia mi piace dormire
And reaching the beach, I like to sleep.
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Se devo dirlo manchi
If I must tell it, darling,
Se mai qualcuno capirà
If ever someone understands,
Sarà senzaltro un altro come me
He'll surely be another like me.





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.