Rino Gaetano - Al compleanno della zia Rosina - traduction des paroles en allemand




Al compleanno della zia Rosina
Zum Geburtstag von Tante Rosina
Al compleanno della zia Rosina
Zum Geburtstag von Tante Rosina
Il disco suona loro sono a giocare
Die Platte spielt, sie sind dort und spielen
Vicino al mare verde come la notte
Nahe am Meer, grün wie die Nacht
Come le mie cotte
Wie meine Schwärmereien
Al compleanno della zia Rosina
Zum Geburtstag von Tante Rosina
Il treno passa qualcuno ha perso un amico
Der Zug fährt vorbei, jemand hat einen Freund verloren
Un altro ritrova la donna
Ein anderer findet die Frau wieder
Ed io ho già bevuto ed io ho già bevuto
Und ich habe schon getrunken, und ich habe schon getrunken
Ma proprio adesso ho finito
Aber gerade jetzt habe ich ausgetrunken
L'ultimo bicchiere, l'ultimo rito
Das letzte Glas, das letzte Ritual
Mica l'ho capito che devo ancora bere
Ich hab's nicht kapiert, dass ich noch trinken muss
Il treno non passa ancora eppure io l'aspetto
Der Zug fährt noch nicht vorbei, und doch warte ich auf ihn
La canzone più corta di questa anche lei è finita
Das Lied, kürzer als dieses, auch das ist zu Ende
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
Al compleanno della zia Rosina
Zum Geburtstag von Tante Rosina
Il mare è calmo ma il mio naso non sente
Das Meer ist ruhig, aber meine Nase riecht nichts
Assapora la mia bocca
Mein Mund schmeckt
L'avventura, l'arsura, la paura
Das Abenteuer, den Durst, die Angst
Non ci sarà avventura questo già mi calma
Es wird kein Abenteuer geben, das beruhigt mich schon
Vedo già la mia salma portata a spalle
Ich sehe schon meine Leiche, auf Schultern getragen
Da gente che bestemmia che ce l'ha con me
Von Leuten, die fluchen, die sauer auf mich sind
Povera, povera, povera la mia cara
Arme, arme, arme meine Liebe
Le racconterò di Cleme e rideremo insieme
Ich werde ihr von Cleme erzählen und wir werden zusammen lachen
E' passato il treno, m'ha guardato il treno
Der Zug ist vorbeigefahren, der Zug hat mich angesehen
S'è scordato il treno ma io ho già bevuto
Der Zug hat's vergessen, aber ich habe schon getrunken
Il treno non passa ancora eppure io l'aspetto
Der Zug fährt noch nicht vorbei, und doch warte ich auf ihn
La canzone più corta di questa anche lei è finita
Das Lied, kürzer als dieses, auch das ist zu Ende
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
La vita, la vita e Rita s'è sposata
Das Leben, das Leben und Rita hat geheiratet
Rita s'è sposata, Rita, Rita, Rita
Rita hat geheiratet, Rita, Rita, Rita
Rita s'è sposata
Rita hat geheiratet
E Rita s'è sposata
Und Rita hat geheiratet





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.