Paroles et traduction Rino Gaetano - E io ci sto (Remastered in 192 KHz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E io ci sto (Remastered in 192 KHz)
E io ci sto (Remastered in 192 KHz)
Mi
alzo
al
mattino
con
una
nuova
I
rise
in
the
morning
with
a
new
Illusione,
prendo
il
109
per
la
rivoluzione,
Illusion,
I
take
the
109
for
the
revolution,
E
sono
soddisfatto
un
poco
saggio
un
poco
matto
And
I'm
satisfied,
a
little
wise,
a
little
crazy
Penso
che
fra
vent'anni
finiranno
i
miei
affanni
I
think
that
in
twenty
years
my
troubles
will
end
Ma
ci
ripenso
però,
mi
guardo
intorno
per
un
po'
But
I
think
again,
I
look
around
for
a
while
E
mi
accorgo
che
son
solo,
And
I
realize
that
I'm
alone,
In
fondo
è
bella
però
è
la
mia
età
e
io
ci
sto
In
the
end
it's
beautiful
though,
it's
my
age
and
I'm
okay
with
that
Si
dice
che
in
America
tutto
è
ricco
tutto
è
nuovo,
They
say
that
in
America
everything
is
rich,
everything
is
new,
Puoi
salire
in
teleferica
You
can
go
up
in
a
cable
car
Su
un
grattacielo
e
farti
un
uovo,
On
a
skyscraper
and
cook
yourself
an
egg,
Io
cerco
il
rock'n'roll
al
bar
e
nei
metrò,
I'm
looking
for
rock'n'roll
in
bars
and
subways,
Cerco
una
bandiera
diversa
senza
sangue
sempre
tersa
I'm
looking
for
a
different
flag,
one
without
blood,
always
pristine
Ma
ci
ripenso
però,
mi
guardo
intorno
per
un
po'
But
I
think
again,
I
look
around
for
a
while
E
mi
accorgo
che
son
solo,
And
I
realize
that
I'm
alone,
In
fondo
è
bello
però,
è
il
mio
Paese
e
io
ci
sto
In
the
end
it's
beautiful
though,
it's
my
country
and
I'm
okay
with
that
Mi
dicono
alla
radio
statti
calmo
statti
buono
They
tell
me
on
the
radio,
stay
calm,
stay
kind
Non
esser
scalmanato
stai
tranquillo
e
fatti
uomo
Don't
be
reckless,
stay
quiet,
and
become
a
man
Ma
io
con
la
mia
guerra
voglio
andare
sempre
avanti,
But
I
want
to
keep
going
with
my
war,
forever,
E
costi
quel
che
costi
la
vincerò
non
ci
son
santi
And
whatever
it
takes,
I'll
win,
there
are
no
saints
Ma
ci
ripenso
però,
mi
guardo
intorno
per
un
po'
But
I
think
again,
I
look
around
for
a
while
E
mi
accorgo
che
son
solo,
And
I
realize
that
I'm
alone,
Ma
in
fondo
è
bella
però
è
la
mia
guerra
e
io
ci
sto
But
in
the
end
it's
beautiful
though,
it's
my
war
and
I'm
okay
with
that
Cerco
una
donna
che
sia
la
meglio
I'm
looking
for
a
woman
who's
the
best
Che
mi
sorrida
al
mio
risveglio
Who
smiles
at
me
when
I
wake
up
E
che
sia
bella
come
il
sole
d'agosto
And
who's
as
beautiful
as
the
August
sun
Intelligente
si
sa
Intelligent,
of
course
Ma
in
fondo
è
bella
però
è
la
mia
donna
e
io
ci
sto.
But
in
the
end
she's
beautiful
though,
she's
my
woman
and
I'm
okay
with
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Gaetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.